Наречие во французском языке (общая информация). Pr?sent de l ’indicatif простое настоящее время изъявительного наклонения глагол (verbe) avoir – иметь Наречие во французском

Наречия во французском или Adverbe – это неотъемлемая часть речи. Также, как и в русском языке, наречие означает признак действия и отвечает на вопросы «Как? Каким образом? Где? Куда? Откуда? Когда?»

Наречие характеризует глагол, то есть действие. Во французском языке множество наречий, которые помогают описать нюансы действий человека. Сегодня мы поговорим про наречие, про то, как оно образуется и какие функции имеет во французском языке.

Как образуется наречие во французском языке?

Здесь ничего сложного нет, главное – запомнить правило образования наречий во французском языке.

Основное большинство французских наречий образуются по следующей схеме: прилагательное в женском роде + суффикс – ment. Например:

  • Nouvelle – nouvellement (заново, ново, недавно, вновь)
  • Juste – justement (правильно, справедливо)
  • Sûre – sûrement (уверенно)
  • Vide – videment (пусто)
  • Rapide – rapidement (быстро, скоро)
  • Lâche – lâchement (трусливо, боязливо)
  • Intrépide – intrépidement (смело, бесстрашно, храбро)
  • Naturelle – naturellement (натурально, действительно)
  • Stupide – stupidement (глупо)
  • Jolie – joliement (мило, симпатично)

Это общее правило, но есть и особые случаи происхождения или образования наречий во французском языке.

Некоторые французские наречия это слова, происходящие из латыни:

  • Bien – хорошо
  • Mal – плохо
  • Comme – как
  • Volontiers – охотно, добровольно
  • Mieux – лучше

Некоторые французские прилагательные употребляются в качестве наречий:

  • Haut – высоко
  • Net – ясно, чисто
  • Claire – ясно
Наречие уточняет глагол

Обратим внимание на особые случаи!

Особые случаи образования наречий во французском языке стоят того, чтобы их пристально изучить. Как мы уже сказали, основная схема образования наречий такова: прилагательное в женском роде + суффикс –ment. Но, как и в любом правиле, здесь существуют свои особенности и нюансы.

Правило № 1. Прилагательные, которые в мужском роде заканчиваются на гласные -é, -i, -u, не имеют буквы «е» перед суффиксом –ment:

  • Vraiment – действительно, по настоящему, в самом деле, правда
  • Poliment – вежливо
  • Modérément – скромно
  • Absolument – абсолютно, обязательно

Исключение: Gaiement весело

Правило №2. В некоторых наречиях, которые образованы от прилагательных с конечной буквой «u», над этой буквой ставится так называемая «крыша», то есть accent circonflexe:

  • Assidu - assidûment – усердно, прилежно
  • Congru - congrûment – подходяще, соответственно
  • Goulu - goulûment – прожорливо, жадно

Исключения:

  • Eperdument – страстно, безумно, неудержимо
  • Résolument – решительно, твердо, смело
  • Ingénument – простодушно, с невинным видом

Правило №3. Некоторые наречия, которые образованы от формы женского рода прилагательного, принимают букву «é»:

  • Précisément – точно, именно, как раз
  • Obscurément – неясно, смутно, неопределенно
  • Expressément – точно, недвусмысленно; нарочно, специально, умышленно, намеренно
  • Profondément – глубоко; в высшей степени, коренным образом

К этому же правилу относятся и некоторые наречия, которые образованы от неизменяющихся по родам прилагательных. Например:

  • Aveuglément – слепо, безрассудно, вслепую
  • Commodément – удобно, комфортно
  • Enormément – чрезвычайно, чрезмерно, очень много, очень сильно
  • Immensément – безгранично, необъятно
  • Uniformément – одинаково, однообразно
  • Intensément – сильно, интенсивно

Правило №4. Прилагательные, которые заканчиваются на –ant и –ent, образуют наречия с окончаниями –amment и –emment (оба окончания произносятся одинаково :

  • Savant – savamment – по-учёному, умело, искусно
  • Prudent – prudemment- осторожно

Исключения:

  • Obligeamment – услужливо, предупредительно

Правило №5. Некоторые наречия образуются от устаревших форм французских прилагательных. Это следующие наречия:

  • Brièvement – кратко, коротко
  • Grièvement – тяжело, серьезно, опасно (grièvement blessé – серьезно, опасно ранен)
  • Traîtreusement – предательски, злодейски

Место наречий во французском предложении

Есть несколько правил, по которым наречие располагается в предложении. Вот эти правила:

Если наречие относится к прилагательному или другому наречию, то в предложении оно ставится перед определяемым словом:

  • Elle habite à Paris depuis longtemps. - Она живет в Париже давно .
  • Marie est trop belle. - Мари слишком красивая .
  • Je prépare mon petit déjeuner extr ê mement vite. – Я готовлю себе завтрак экстремально быстро .
  • Michel est très intélligent. – Мишель очень умен .
  • Cet enfant est prohibitivement paresseux. – Этот ребенок непозволительно ленив .

Если в предложении наречие относится к глаголу, то оно ставится посленего. Если же глагол находится в отрицательной форме, то наречие должно стоять после отрицательной частицы:

  • Je vous entends mal, pouvez-vous parler plus haut ? - Я вас плохо слышу , могли бы вы говорить громче ?
  • Elle aime beaucoup le chocolat.- Она очень любит шоколад.
  • Je n’ aime pas beaucoup le chocolat. - Я не очень люблю шоколад.

Если глагол находится в каком-либо сложном времени, то некоторые наречия ставятся между вспомогательным глаголом (Avoir или Etre) и причастием ParticipePassé (beaucoup, peu, bien, mal, encore, déjà, trop), остальные же ставятся после причастия Participe Passé:

  • Elle atrop mangé. - Она слишком много съела.
  • J’ ai bien passé mes vacances d’é té. – Я хорошо провела свои летние каникулы.
  • Je suis encore restée là-bas. – Я еще оставалась там .
  • J’ ai pris le taxi pour y arriver. – Я уже взяла такси, чтобы добраться туда.
  • Il a mal récité le poème. – Он плохо прочел стихотворение .

Но обратите ваше внимание на то, что в некоторых случаях наречие может относиться не к глаголу, а к существительному. В таких ситуациях наречие ставится перед этим существительным-дополнением:

  • J’ ai lu beaucoup de journaux. - Я прочитал много газет.
  • Elle a acheté trop de cosmétique. – Она купила слишком много косметики.
  • Céline a commandé encore de g â – Селин заказала еще пирожных .
  • Nous avons mangé peu de croissants. – Мы съели мало круассанов .

Если глагол в предложении выступает в одном из ближайших времен, то наречие должно находиться перед инфинитивом смыслового глагола:

  • Elle va immédiatement vous faire du café. - Она немедленно приготовит вам кофе .
  • Nous allons tout de suite vous raconter cette histoire. – Мы сейчас же расскажем вам эту историю .
  • Elles vont bient ô t terminer leur ouvrage. – Они скоро закончат свою работу .

Если же наречие относится ко всему предложению в целом, то оно может быть расположено либо в начале предложения, либо в его конце:

  • Heureusement, nous avons la possibilité de le faire (heureusement). - К счастью , у нас есть возможность сделать это счастью ).
  • Je vais au thé â tre souvent. – Я хожу в театр часто .
  • Hier j’ai rencontré Michel. – Вчера я встретила Мишеля .
  • Nous allons au cinéma aujourd’hui. – Мы идем в кино сегодня .
  • Michel aime Marie éperdument. – Мишель любит Мари безумно .

Что касается наречий времени и места, то они ставятся либо в начале предложения, либо в конце:

  • Où vas-tu ? Je vais là-bas. – Куда ты идешь ? Я иду туда.
  • J’ ai é chez André hier. – Я был у Андре вчера.
  • Nous voulons faire cela maintenant. – Мы хотим сделать это сейчас .
  • Il fait chaud ici. – Жарко здесь. / Здесь жарко.
  • Nous visitons nos cousins souvent. – Мы навещаем наших двоюродных братьев часто .

Самые употребляемые наречия

Друзья, предлагаем вам обратить внимание, и, может быть, даже заучить следующие наречия. Эти слова довольно часто употребляются и встречаются во французской речи, поэтому они вам обязательно пригодятся:


Типы наречий во французском языке

Наречия времени (les adverbes de temps):

  • Quelquefois - иногда, порою
  • Parfois - иногда
  • Autrefois - раньше
  • Sitôt que - как только, после того как
  • Bientôt - скоро
  • Aussitôt que - тотчас, сразу
  • Tantôt - (сегодня) после полудня
  • D’antan – в прошлом году (но часто употребляется в значении «раньше»)
  • Naguère – недавно
  • Jadis – давно, встарь
  • Tout de suite - сразу
  • Tout à l’heure – тотчас, сразу
  • Tout à coup - вдруг
  • Tout d’un coup - сразу, быстро
  • Souvent - часто
  • Jamais - никогда
  • Maintenant - теперь
  • Tôt - рано
  • Tard - поздно
  • Aujourd’hui - сегодня
  • Hier -вчера
  • Demain - завтра
  • Déjà - уже
  • Toujours - всегда

Наречия места (les adverbes de place):

  • Dedans - внутри
  • Dehors - снаружи
  • Là - там
  • Çà – здесь
  • Là-bas – там
  • Partout - везде
  • Ici - здесь
  • Quelque part - где-то
  • Ailleurs -в другом месте

Наречия утверждения (les adverbes d’affirmation):

  • Oui - да
  • Si - да (утвердительный ответ на отрицательный вопрос)
  • Certes -конечно, безусловно

Наречия отрицания (les adverbes de négation):

  • Ne - не
  • Pas - не
  • Non - нет

Наречия последовательности (les adverbes de séquence):

  • D’abord - сначала
  • Donc - итак
  • Puis - затем
  • Enfin - наконец
  • Alors - тогда

Наречия количества и степени (les adverbes de quantité et de dégrée):

  • Beaucoup - очень
  • Très - очень
  • Trop - слишком
  • Assez - достаточно
  • Pas assez - недостаточно
  • Peu - мало

Наречия сомнения (les adverbes de doute):

  • Peut-être - может быть
  • Probablement - вероятно, наверно
  • Sans doute - вероятно, без сомнения
  • Possiblement – возможно

Отдельно стоит сказать несколько слов о наречии Tout – всё, полностью, целиком, очень, совершенно, совсем.

В предложении данное наречие ставится перед прилагательным или другим наречием, и согласуется с ним в роде и числе. Обратите внимание:

  • Il est tout p â le ce soir. – Он весь (совсем) бледный в этот вечер.
  • Elle est toute le ce soir. – Она вся (совсем) бледная в этот вечер.

Наречие Tout помогает образовать и другие наречия, в состав которых оно входит. Например:

  • Tout de suite – сразу же
  • Tout le monde - все
  • Tout le temps – все время
  • Tous les jours – все дни
  • Tout à l’heure - скоро
  • Tout à coup - вдруг
  • Tout à fait - совсем
  • Tout droit - прямо
  • Pas du tout – вовсе не, совсем не
  • Tout de même – то же самое
  • Tous (toutes) les deux – оба, обе
  • Tous les deux jours – каждые два дня
  • Toutes les deux semaines – каждые две недели
  • En tout cas – в любом случае
  • Malgré tout – несмотря на всё

Зная наречия во французском языке, можно значительно продвинуться в изучении грамматике. Желаем вам удачи!

Наречие - слово неизменяемое. Наречие может выражать:

  1. Характер, обстоятельства протекания действия: Il écrit souvent à ses parents. Он часто пишет своим родителям.
  2. Степень качества, признака: Il est extrêmement intelligent. Он чрезвычайно умен.

По значению различаются следующие категории наречий:

  • наречие места: ici здесь, là там, dedans внутри, dehors снаружи и др.
  • наречия времени: alors тогда, déjà уже, maintenant теперь, toujours всегда и др.
  • наречия образа действия: bien хорошо, mal плохо, а также большое количество наречий на -ment: franchement откровенно, bêtement глупо и др.
  • наречия количества и интенсивности: beaucoup много, реи мало, trop слишком, très очень и др.
  • наречия вопросительные и восклицательные: combien сколько, quand когда, où где и др.
  • наречия утверждения: oui да, si да, bien sûr конечно и др.

Все наречия образа действия на -ment могут иметь степени сравнения, которые образуются с помощью наречий plus больше, aussi также, moins меньше, le plus больше всего, le moins меньше всего: sincèrement откровенно, plus sincèrement откровеннее и le plus sincèrement откровеннее всего.

Следующие наречия имеют особые формы степеней сравнения: bien хорошо, mieux лучше, le mieux лучше всего; mal плохо, pis или plus mal хуже, le pis или le plus mal хуже всего\ beaucoup много, plus больше, le plus больше всего; peu мало, moins меньше, le moins меньше всего.
Образование наречий
Наречия образуются с помощью суффикса -ment от основы прилагательного женского рода: naïve наивная, naïvement наивно.
Образование наречий суффиксом -ment - очень продуктивная, живая словообразовательная модель. Можно образовать наречия почти от всех прилагательных и даже от некоторых существительных: diable- diablement черт - чертовски и др.
Прилагательные, оканчивающиеся на гласные ai, é, i, и, образуют наречия от формы мужского рода: effrontément бесстыдно, assidûment усердно, hardiment смело и др.
Особую форму имеют наречия, образованные от прилагательных на -ant, -ent: vaillant - vaillamment храбрый - храбро-, violent - violemment неистовый - неистово.
Некоторые наречия имеют суффикс -ément (вместо -ment): confusément смутно, énormément чрезмерно, précisément точно и некоторые другие.
Большая группа наречий образована сложением, которое в современном языке либо уже не ощущается: bientôt скоро, toujours всегда-, либо ощущается и отражается графически: tête-à-tête наедине, mot à mot дословно, à présent в настоящее время и др.
Во французском языке имеется большая группа т. н. locutions adverbiales (наречных выражений), образованных:

  1. от сущест-вительных с предлогом: sans cesse беспрестанно, à cheval верхом, par cœur наизусть;
  2. от существительных с прилагательным и предлогом: de longue date давно, à cœur ouvert откровенно;
  3. от двух прилагательных с предлогом: petit à petit помаленьку и др.

В функции наречий употребляются отдельные прилагательные в сочетании с определенными глаголами: parler bas (haut) говорить тихо {громко), voir clair видеть отчетливо, sentir bon (mauvais) пахнуть хорошо (плохо) и некоторые другие.

--> Образование наречий

Во французском языке существуют наречия непроизводные и образованные от различных частей речи.

Образование наречий с помощью суффикса -ment

Общее правило

Многие производные наречия во французском языке образованы от прилагательных с помощью суффикса -ment . Если форма мужского рода прилагательного не заканчивается на -e или гласную , то суффикс -ment присоединяется к форме женского рода:

faible => faiblement слабо

vrai => vraiment действительно

Lente (ж.р. от lent ) => lentement медленно

complète (ж.р. от complet )=> complètement полностью

Особые случаи

Некоторые французские наречия образованы от устаревших прилагательных: brièvement кратко , grièvement (blessé, brûlé) тяжело , traîtreusement коварно, предательски

Наречия образованные от прилагательных на -ant , -ent , оканчиваются соответственно на -amment , -emment :

prudent => prudemment осторожно

patient => patiemment терпеливо

courant => couramment бегло

constant => constamment постоянно

Обратите внимание на произношение: суффиксы -amment и -emment произносятся

Некоторые прилагательные, заканчивающиеся на гласную, в традиционном написании имеют accent circonflexe . Однако согласно изменениям, принятым Французской Академией в 1990 году , такие наречия могут писаться без accent circonflexe . Оба варианта написания считаются правильными.

assidu => assidûment / assidument усердно

du => dûment / dument надлежащим образом

gai => gaîment (устар.) весело (современная форма - gaiement)

К таким наречиям относятся слова: assidûment усердно , congrûment скудно , continûment непрерывно , crûment резко , dûment надлежащим образом , indûment незаконно , gaîment весело , goulûment жадно , pretendûment будто бы

При образовании некоторых наречий перед суффиксом -ment ставится .

Précis => précisément точно

Impuni => impunément безнаказанно

К таким наречиям относятся слова: aveuglément слепо , commodément удобно , communément обычно , conformément согласно , confusément неясно , énormément чрезмерно , expressément точно, строго , immensément безмерно , impunément безнаказанно , importunément навязчиво , obscurément неясно , opportunément своевременно , précisément точно , profondément глубоко , uniformément единообразно

Суффикс -ment очень продуктивен. С его помощью могут образоваться наречия не только от качественных прилагательных, но и от местоименных, а также от порядковых числительных и существительных.

autrement (от autre ) по-другому

tellement (от tel ) так, настолько

premièrement (от premier ) во-первых

troisièmement (от troisième ) в-третьих

diablement (от diable ) чертовки, дьявольски

vachement (от vache ) здорово, очень

Адвербиализованные прилагательные

Некоторые прилагательные могут употребляться в роли обстоятельства при глаголах, с которыми они образуют устойчивые словосочетания. Например:

parler, répondre, répéter haut (bas) - говорить, отвечать, повторять громко (тихо)

sentir bon (mauvais) - хорошо (плохо) пахнуть

coûter, vendre, payer cher - дорого стоить, продать, платить

travailler ferme - упорно работать

aller droit - идти прямо

Подобное употребление прилагательных связано с тем, что в старофранцузском языке не было четкого разграничения между прилагательными и наречиями, поэтому адвербиальное (т.е. в качестве наречия) употребление прилагательных было общим явлением. Позднее такое употребление прилагательных сильно сократилось, хотя полностью не исчезло.

Сложные образования

Сложные образования представляют собой:

а) образования, в которых соединяются два наречия (напр. ci-dessus , là-dedans ) или наречие с предлогом (au-dessous , par-dessous )

б) различные предложные конструкции: enfin , sans doute , de bonne heure , de nouveau

в) сочетание существительного с прилагательным: longtemps , toujours , quelquefois и т.д.

г) наречия, образованные из причастных оборотов: maintenant (main+tenant), cependant (cela+pendant) и т.д.

д) наречия, образованные из сложных выражений: vis à vis , petit à petit , à cheval и т.д.

Как вы можете отметить, орфография, устанавливая то слитное, то раздельное написание таких наречий, поступает совершенно произвольно: ср., напр., davantage , но d"abord , enfin , но en train .

оБТЕЮЙЕ (L’adverbe)

§ 171. оБТЕЮЙЕ — УБНПУФПСФЕМШОБС ОЕЙЪНЕОСЕНБС ЮБУФШ ТЕЮЙ, ЛПФПТБС ПВПЪОБЮБЕФ РТЙЪОБЛ ДЕКУФЧЙС ЙМЙ ЛБЮЕУФЧБ. оБТЕЮЙЕ НПЦЕФ РПСУОСФШ ЗМБЗПМ, РТЙМБЗБФЕМШОПЕ ЙМЙ ДТХЗПЕ ОБТЕЮЙЕ, ОП ЙОПЗДБ ПФОПУЙФУС Й Л УХЭЕУФЧЙФЕМШОПНХ:

Il marchait lentement. Je suis très fatigué. Il est arrivé trop tard. Vous avez fait beaucoup de fautes.

уЕНБОФЙЮЕУЛБС ЛМБУУЙЖЙЛБГЙС ОБТЕЮЙК (La classification sémantique des adverbes)

§ 172. рП ЪОБЮЕОЙА ОБТЕЮЙС НПЦОП ТБЪДЕМЙФШ ОБ:

1. оБТЕЮЙС НЕУФБ: ici , là , devant , derrière , loin , près , partout , nulle part , en haut , en bas , au-dessus , au-dessous , dehors , ailleurs , etc.

2. оБТЕЮЙС ЧТЕНЕОЙ: avant , après , aujourd’hui , hier , demain , tard , tôt , toujours , souvent , jamais , ensuite , enfin , déjà , etc.

3. оБТЕЮЙС ПВТБЪБ ДЕКУФЧЙС: bien , mal , ensemble , vite , ainsi , debout , exprès , par hasard , volontiers , etc., a ФБЛЦЕ ВПМШЫЙОУФЧП РТПЙЪЧПДОЩИ ОБТЕЮЙК ОБ -ment: lentement , doucement , faiblement , etc.

4. оБТЕЮЙС ЛПМЙЮЕУФЧЕООЩЕ: beaucoup , peu , un peu , trop , assez , plus , moins , tant , tellement , si , très , environ , etc.

5. оБТЕЮЙС ЧПРТПУЙФЕМШОЩЕ: combien ? comment ? ou ? quand ? pourquoi ?

6. оБТЕЮЙС ХФЧЕТЦДЕОЙС: oui , si , certes , certainement , bien sûr , assurément , sans doute , etc.

7. оБТЕЮЙС ПФТЙГБОЙС: non , ne ... pas , jamais , nulle part , aucunement , nullement , etc.

8. оБТЕЮЙС ПЗТБОЙЮЕОЙС: seulement , ne ... que .

9. оБТЕЮЙС НПДБМШОЩЕ: réellement , peut-être , probablement , vraiment , heureusement , naturellement , etc.

пУПВЕООПУФЙ ХРПФТЕВМЕОЙС ОБТЕЮЙК (Les particularités de l’emploi des adverbes)

§ 173. оБТЕЮЙЕ beaucoup ПЪОБЮБЕФ НОПЗП Й ОЕ НПЦЕФ ВЩФШ ХУЙМЕОП ОЙЛБЛЙН ДТХЗЙН ОБТЕЮЙЕН: ПЮЕОШ НОПЗП — beaucoup; УМЙЫЛПН НОПЗП — trop; ФБЛ НОПЗП — tant. рТЙ ОЕЛПФПТЩИ ЗМБЗПМБИ, ЧЩТБЦБАЭЙИ ЮХЧУФЧП, ПОП ЙНЕЕФ ЪОБЮЕОЙЕ ПЮЕОШ:

Je l’aime beaucoup.

Beaucoup ХРПФТЕВМСЕФУС РТЙ ЗМБЗПМЕ Й УХЭЕУФЧЙФЕМШОПН, ОП ОЙЛПЗДБ РЕТЕД РТЙМБЗБФЕМШОЩН:

il lit beaucoup. Il a beaucoup de livres.

оБТЕЮЙЕ très (ПЮЕОШ) ОЙЛПЗДБ ОЕ НПЦЕФ ПФОПУЙФШУС Л ЗМБЗПМХ Й ХРПФТЕВМСЕФУС ФПМШЛП РЕТЕД РТЙМБЗБФЕМШОЩНЙ ЙМЙ ОБТЕЮЙСНЙ:

Il est très malade. Elle danse très bien.

§ 174. оБТЕЮЙЕ jamais ПЪОБЮБЕФ ОЙЛПЗДБ:

Je n’oublierai jamais votre service.

ч РТЕДМПЦЕОЙЙ, ЗДЕ ОЕФ ПФТЙГБОЙС, jamais НПЦЕФ ПЪОБЮБФШ ЛПЗДБ-ОЙВХДШ, ЛПЗДБ-МЙВП:

As-tu jamais vu la mer ? — фЩ ЧЙДЕМ ЛПЗДБ-ОЙВХДШ НПТЕ?
Il était triste plus que jamais. — пО ВЩМ ЗТХУФЕО ВПМЕЕ, ЮЕН ЛПЗДБ-МЙВП.

A jamais РЕТЕЧПДЙФУС ОБЧУЕЗДБ, ОБЧЕЛЙ (= pour toujours).

Toujours ПЪОБЮБЕФ ЧУЕЗДБ:

Il est toujours gai.

оП Ч УПЮЕФБОЙЙ У ОЕРТЕДЕМШОЩНЙ ЗМБЗПМБНЙ toujours НПЦЕФ РТЙПВТЕФБФШ ЪОБЮЕОЙЕ ЧУЕ ЕЭЕ:

Elle a regardé par la fenêtre: il l’attendait toujours. — пОБ ЧЩЗМСОХМБ Ч ПЛОП: ПО ЧУЕ ЕЭЕ ЦДБМ ЕЕ.

§ 175. оБТЕЮЙЕ bien , ЛТПНЕ ПУОПЧОПЗП ЪОБЮЕОЙС ИПТПЫП (Elle danse bien) , НПЦЕФ ЙНЕФШ Й ДТХЗЙЕ ЪОБЮЕОЙС:

Б) РЕТЕД РТЙМБЗБФЕМШОЩН Й ОБТЕЮЙЕН — ПЮЕОШ (= très):

Je suis bien fatigué. Il fait bien chaud;

В) РЕТЕД УХЭЕУФЧЙФЕМШОЩН (bien des) — НОПЗП (= beaucoup):

Vous avez fait bien des fautes dans votre dictée;

Ч) ЙОПЗДБ bien СЧМСЕФУС ХУЙМЙФЕМШОПК (= ЦЕ, ЧЕДШ) ЙМЙ УНСЗЮБАЭЕК ЮБУФЙГЕК РТЙ ЧЩТБЦЕОЙЙ РТПУШВЩ (ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ ПОБ НПЦЕФ ОЕ РЕТЕЧПДЙФШУС:

Qu’est-ce que vous préférez ? Le théâtre ou bien le cinéma ?
Tu vois bien que je suis seul. — фЩ ЧЕДШ ЧЙДЙЫШ, ЮФП С ПДЙО.
Voulez-vous bien répondre à ma question ? — пФЧЕФШФЕ, РПЦБМХКУФБ, ОБ НПК ЧПРТПУ.

§ 176. Même Й tout НПЗХФ ВЩФШ ОЕ ФПМШЛП ОЕПРТЕДЕМЕООЩНЙ НЕУФПЙНЕОЙСНЙ Й РТЙМБЗБФЕМШОЩНЙ (УН. § 39 Й § 97 ), ОП ФБЛЦЕ ЧЩУФХРБФШ Ч ТПМЙ ОБТЕЮЙК.

лБЛ ОБТЕЮЙЕ même ПЪОБЮБЕФ ДБЦЕ Й ОЙЛПЗДБ ОЕ ЙЪНЕОСЕФУС: Vos observations, même justes, m’irritent. Il ne porte pas de chapeau, même en hiver. рТЙ УХЭЕУФЧЙФЕМШОПН ПОП УФБЧЙФУС РЕТЕД БТФЙЛМЕН. рТЙ ЗМБЗПМЕ même УФБЧЙФУС РПУМЕ ЗМБЗПМБ Ч РТПУФПН ЧТЕНЕОЙ, РПУМЕ ЧУРПНПЗБФЕМШОПЗП ЗМБЗПМБ Ч УМПЦОПН ЧТЕНЕОЙ Й РЕТЕД pas РТЙ ПФТЙГБОЙЙ:

Tous sont venus, même les enfants. Je lis et je prends même des notes. J’ai son adresse et je lui ai même écrit. Il ne m’a même pas répondu.

лБЛ ОБТЕЮЙЕ tout ПЪОБЮБЕФ УПЧУЕН, УПЧЕТЫЕООП, ПЮЕОШ, ЧЕУШ, ПФОПУЙФУС Л РТЙМБЗБФЕМШОПНХ ЙМЙ ОБТЕЮЙА Й УФПЙФ РЕТЕД ОЙН. Tout — ОБТЕЮЙЕ ПВЩЮОП ОЕ НЕОСЕФ ЖПТНЩ:

Il parlait tout bas. Ils sont tout émus et tout heureux.

йУЛМАЮЕОЙЕН СЧМСЕФУС ЕЗП ХРПФТЕВМЕОЙЕ РЕТЕД РТЙМБЗБФЕМШОЩНЙ ЦЕОУЛПЗП ТПДБ, ОБЮЙОБАЭЙНЙУС У УПЗМБУОПК ЙМЙ У h aspiré, У ЛПФПТЩНЙ ПОП УПЗМБУХЕФУС Ч ТПДЕ Й ЮЙУМЕ. уТБЧОЙФЕ:

Il lit autant que moi. Il ne lit pas autant (tant) que moi.
Il a autant de livres que moi. Il n’a pas autant (tant) de livres que moi.
Il est aussi fort que moi. Il n’est pas aussi (si) fort que moi.
Il se lève aussi tôt que moi. Il ne se lève pas aussi (si) tôt que moi.

оБТЕЮЙС tant , si , tellement НПЗХФ ЧЩТБЦБФШ ЧЩУПЛХА УФЕРЕОШ ЙОФЕОУЙЧОПУФЙ РТЙЪОБЛБ. рТЙ ЬФПН tant УПЮЕФБЕФУС ФПМШЛП У ЗМБЗПМБНЙ Й УХЭЕУФЧЙФЕМШОЩНЙ, si — У РТЙМБЗБФЕМШОЩНЙ Й ОБТЕЮЙСНЙ, a tellement НПЦЕФ ЧЩУФХРБФШ УЙОПОЙНПН si РТЙ ЗМБЗПМБИ Й УЙОПОЙНПН si РТЙ РТЙМБЗБФЕМШОЩИ: Il l’aime tant (tellement): Il est si (tellement) avare:

Il a tant (tellement) d’amis: Il fait si (tellement) sombre;

оБТЕЮЙЕ aussi Ч ЪОБЮЕОЙЙ ФПЦЕ ХРПФТЕВМСЕФУС ФПМШЛП Ч ХФЧЕТДЙФЕМШОЩИ РТЕДМПЦЕОЙСИ; Ч ПФТЙГБФЕМШОЩИ РТЕДМПЦЕОЙСИ aussi ЪБНЕОСЕФУС ОБТЕЮЙЕН non plus :

§ 178. чП ЖТБОГХЪУЛПН СЪЩЛЕ УХЭЕУФЧХАФ ДЧЕ ЖПТНЩ ХФЧЕТЦДЕОЙС: oui Й si . Oui ХРПФТЕВМСЕФУС ДМС ПФЧЕФБ ОБ ЧПРТПУ, ЪБДБООЩК Ч ХФЧЕТДЙФЕМШОПК ЖПТНЕ, si — ДМС ПФЧЕФБ ОБ ЧПРТПУ, УПДЕТЦБЭЙК ПФТЙГБОЙЕ. уТБЧОЙФЕ:

пФТЙГБОЙЕ ЧП ЖТБОГХЪУЛПН СЪЩЛЕ ЙНЕЕФ ДЧЕ ПУОПЧОЩЕ ЖПТНЩ: non Й ne . Non — ХДБТОБС ЖПТНБ ОБТЕЮЙС ПФТЙГБОЙС, ЛПФПТБС ХРПФТЕВМСЕФУС УБНПУФПСФЕМШОП. рТЙ ПФТЙГБФЕМШОПН ПФЧЕФЕ ОБ ПВЭЙК ЧПРТПУ ПОБ УППФЧЕФУФЧХЕФ ТХУУЛПНХ ПФТЙГБОЙА ОЕФ:

Veux-tu lui téléphoner ? — Non.

рТЙ ЧЩТБЦЕОЙЙ РТПФЙЧПРПУФБЧМЕОЙС non НПЦЕФ ХУЙМЙЧБФШУС РХФЕН РТЙВБЧМЕОЙС pas Й РЕТЕЧПДЙФШУС ПВЩЮОП Б ОЕ:

Il faut lutter et non pleurer. Je suis étudiant et non pas écolier.

Ne — ВЕЪХДБТОБС ПФТЙГБФЕМШОБС ЖПТНБ, ХРПФТЕВМСЕФУС ФПМШЛП РТЙ ЗМБЗПМЕ Ч УПЮЕФБОЙЙ УП ЧФПТЩН ПФТЙГБОЙЕН (pas , point , jamais , etc.) Й УППФЧЕФУФЧХЕФ ТХУУЛПНХ ОЕ:

Nous ne pleurons jamais. Je ne suis pas écolier.

пВТБЪПЧБОЙЕ ОБТЕЮЙК (La formation des adverbes)

§ 179. рП ЖПТНЕ ОБТЕЮЙС ДЕМСФУС ОБ:

1) РТПУФЩЕ (Les adverbes simples): bien , mal , tard , hier , etc .

2) УМПЦОЩЕ (les adverbes composés), ПВТБЪПЧБООЩЕ ЙЪ ДЧХИ ЙМЙ ОЕУЛПМШЛЙИ УМПЧ: beaucoup , longtemps , toujours , en face , tout de suite , etc.

3) РТПЙЪЧПДОЩЕ (les adverbes dérivés), ПВТБЪХЕНЩЕ РПУТЕДУФЧПН УХЖЖЙЛУБ -ment : rapidement , lentement , etc.

§ 180. рТПЙЪЧПДОЩЕ ОБТЕЮЙС ПВТБЪХАФУС ЙЪ РТЙМБЗБФЕМШОЩИ РХФЕН РТЙВБЧМЕОЙС УХЖЖЙЛУБ -ment Л ЖПТНЕ ЦЕОУЛПЗП ТПДБ: lourd —> lourde —> lourdement ; doux —> douce —> doucement ; attentif —> attentive —> attentivement , etc.

еУМЙ РТЙМБЗБФЕМШОПЕ Ч НХЦУЛПН ТПДЕ ПЛБОЮЙЧБЕФУС ОБ ЗМБУОХА, ФП -ment РТЙВБЧМСЕФУС ОЕРПУТЕДУФЧЕООП Л ЖПТНЕ НХЦУЛПЗП ТПДБ: poli —> poliment ; vrai —> vraiment ; rapide —> rapidement , etc.

оЕЛПФПТЩЕ ОБТЕЮЙС РТЕДУФБЧМСАФ ПУПВЩЕ УМХЮБЙ ПВТБЪПЧБОЙС.

ъБРПНОЙФЕ:

уМЕДХАЭЙЕ ОБТЕЮЙС ЙНЕАФ é РЕТЕД УХЖЖЙЛУПН: profondément — ЗМХВПЛП: commodément — ХДПВОП; aveuglément — УМЕРП; énormément — НОПЗП, ПЮЕОШ; précisément — ФПЮОП Й ОЕЛПФПТЩЕ ДТХЗЙЕ.

§ 181. рТЙМБЗБФЕМШОЩЕ ОБ -ent Й -ant ПВТБЪХАФ ОБТЕЮЙС, ЪБНЕОСС -ent ОБ -emment , a -ant ОБ -amment ; prudent — prudemment, patient — patiemment; puissant — puissamment, constant — constamment.

пВТБФЙФЕ ЧОЙНБОЙЕ! пВБ ПЛПОЮБОЙС -emment Й -amment РТПЙЪОПУСФУС ПДЙОБЛПЧП .

§ 182. ч ЛБЮЕУФЧЕ ОБТЕЮЙК РТЙ ОЕЛПФПТЩИ ЗМБЗПМБИ ХРПФТЕВМСАФУС РТЙМБЗБФЕМШОЩЕ bon , mauvais , haut , bas , fort , faux , juste , clair , cher , droit : parler (haut) bas — ЗПЧПТЙФШ ФЙИП (ЗТПНЛП), coûter cher — УФПЙФШ ДПТПЗП, voir clair — ЧЙДЕФШ СУОП, chanter faux (juste) — РЕФШ ЖБМШЫЙЧП (РТБЧЙМШОП), aller droit — ЙДФЙ РТСНП, sentir bon (mauvais) —РБИОХФШ ИПТПЫП (РМПИП), etc.

пЗТБОЙЮЙФЕМШОЩК ПВПТПФ (La tournure restrictive)

§ 183. уПЮЕФБОЙЕ ne У УПАЪПН que ПВТБЪХЕФ ФБЛ ОБЪЩЧБЕНЩК ПЗТБОЙЮЙФЕМШОЩК ПВПТПФ ne ... que , ЙНЕАЭЙК ФП ЦЕ ЪОБЮЕОЙЕ, ЮФП Й ОБТЕЮЙЕ seulement (ФПМШЛП). пФТЙГБФЕМШОБС ЮБУФЙГБ ne УФБЧЙФУС РЕТЕД ЗМБЗПМПН, Б que — РЕТЕД ФЕН УМПЧПН, Л ЛПФПТПНХ ПФОПУЙФУС ПЗТБОЙЮЕОЙЕ.

Je n’ai acheté que trois billets. — с ЛХРЙМ ФПМШЛП ФТЙ ВЙМЕФБ.
Il ne reviendra qu’en hiver. — пО ЧЕТОЕФУС ФПМШЛП ЪЙНПК.

уПЮЕФБОЙЕ ne ... pas que ЙНЕЕФ ЪОБЮЕОЙЕ ОЕ ФПМШЛП. уТБЧОЙФЕ:

Il ne s’intéresse qu’à ФПМШЛП УЧПЕК ТБВПФПК.
Il ne s’intéresse pas qu’a son travail. — пО ЙОФЕТЕУХЕФУС ОЕ ФПМШЛП УЧПЕК ТБВПФПК.

чУФБЧОПЕ ne (Ne explétif)

§ 184. ч ОЕЛПФПТЩИ УМХЮБСИ ЮБУФЙГБ ne ОЕ ЙНЕЕФ ПФТЙГБФЕМШОПЗП ЪОБЮЕОЙС. ьФП — ЧУФБЧОПЕ ne. пОП ЧУФТЕЮБЕФУС:

1) Ч РТЙДБФПЮОЩИ ДПРПМОЙФЕМШОЩИ РПУМЕ ЗМБЗПМПЧ, ЧЩТБЦБАЭЙИ УФТБИ, ПРБУЕОЙЕ:

J’ai peur qu’il ne tombe malade.

2) Ч РТЙДБФПЮОЩИ ПВУФПСФЕМШУФЧЕООЩИ РПУМЕ УПАЪПЧ avant que , à moins que :

Téléphone-lui avant qu’il ne parte. Je viendrai à moins que je ne tombe malade.

3) Ч РТЙДБФПЮОЩИ УТБЧОЕОЙС:

Ce petit comprend plus que vous ne le pensez.

пВТБФЙФЕ ЧОЙНБОЙЕ! ч УПЧТЕНЕООПН ЖТБОГХЪУЛПН СЪЩЛЕ ХРПФТЕВМЕОЙЕ ЧУФБЧОПЗП ne ЧУЕ ВПМШЫЕ УФБОПЧЙФУС ЖБЛХМШФБФЙЧОЩН.

уФЕРЕОЙ УТБЧОЕОЙС ОБТЕЮЙК (Les degrés de comparaison des adverbes)

§ 185. оБТЕЮЙС, ПВТБЪПЧБООЩЕ ПФ РТЙМБЗБФЕМШОЩИ Й ОЕЛПФПТЩЕ ДТХЗЙЕ (peu , bien , mal , vite , tard , tôt , souvent ) НПЗХФ ЙНЕФШ УФЕРЕОЙ УТБЧОЕОЙС, ЛПФПТЩЕ ПВТБЪХАФУС, ЛБЛ Й Х РТЙМБЗБФЕМШОЩИ (УН. § 45 ) У РПНПЭША УМХЦЕВОЩИ ОБТЕЮЙК plus , moins , aussi , УФПСЭЙИ РЕТЕД ОБТЕЮЙЕН, Й УПАЪБ que РПУМЕ ОБТЕЮЙС — ДМС УТБЧОЙФЕМШОПК УФЕРЕОЙ Й УПЮЕФБОЙС ОБТЕЮЙК plus , moins У ПРТЕДЕМЕООЩН БТФЙЛМЕН (Ч ПФМЙЮЙЕ ПФ РТЙМБЗБФЕМШОЩИ, ФПМШЛП НХЦУЛПЗП ТПДБ ЕДЙОУФЧЕООПЗП ЮЙУМБ) — ДМС РТЕЧПУИПДОПК УФЕРЕОЙ.

рПМПЦЙФЕМШОБС УФЕРЕОШ уТБЧОЙФЕМШОБС УФЕРЕОШ рТЕЧПУИПДОБС УФЕРЕОШ
vite plus vite que
moins vite que
aussi vite que
le plus vite
le moins vite
Il marche plus vite que moi.
Il marche moins vite que moi.
Il marche aussi vite que moi.
Il marche le plus vite de nous tous.
Il marche le moins vite de nous tous.

§ 186. оБТЕЮЙС bien , beaucoup , peu ЙНЕАФ ПУПВЩЕ ЖПТНЩ УФЕРЕОЕК УТБЧОЕОЙС:

bien
ИПТПЫП
mieux
МХЮЫЕ
le mieux
МХЮЫЕ ЧУЕЗП
beaucoup
НОПЗП
plus
ВПМШЫЕ
le plus
ВПМШЫЕ ЧУЕЗП
peu
НБМП
moins
НЕОШЫЕ
le moins
НЕОШЫЕ ЧУЕЗП

пВТБФЙФЕ ЧОЙНБОЙЕ! 1) оБТЕЮЙЕ bien ЙНЕЕФ ПУПВХА ЖПТНХ Ч УТБЧОЙФЕМШОПК УФЕРЕОЙ ФПМШЛП РТЙ ЧЩТБЦЕОЙЙ ВПМШЫЕК УФЕРЕОЙ ЛБЮЕУФЧБ, Б РТЙ ЧЩТБЦЕОЙЙ НЕОШЫЕК ЙМЙ ТБЧОПК УФЕРЕОЙ bien ЙНЕЕФ ПВЩЮОХА ЖПТНХ. уТБЧОЙФЕ:

Je danse mieux (moins bien, aussi bien) que lui.

2) оБТЕЮЙЕ mal ЙНЕЕФ ПУПВЩЕ ЖПТНЩ УТБЧОЙФЕМШОПК Й РТЕЧПУИПДОПК УФЕРЕОЙ pis , le pis , ОП ПОЙ СЧМСАФУС ХУФБТЕЧЫЙНЙ ДМС УПЧТЕНЕООПЗП СЪЩЛБ. оБТЕЮЙЕ pis ЧУФТЕЮБЕФУС Ч ПУОПЧОПН Ч ХУФПКЮЙЧЩИ УПЮЕФБОЙСИ: de pis en pis — ЧУЕ ИХЦЕ Й ИХЦЕ; tant pis — ФЕН ИХЦЕ.

3) тХУУЛЙЕ ОБТЕЮЙС ВПМШЫЕ, НЕОШЫЕ, МХЮЫЕ, ИХЦЕ НПЗХФ РЕТЕДБЧБФШ УТБЧОЙФЕМШОХА УФЕРЕОШ РТЙМБЗБФЕМШОЩИ Й ОБТЕЮЙК. жТБОГХЪУЛЙК СЪЩЛ ЙНЕЕФ ДМС ЬФПЗП ТБЪМЙЮОЩЕ ЖПТНЩ.

ъБРПНОЙФЕ: УТБЧОЙФЕМШОБС УФЕРЕОШ РТЙМБЗБФЕМШОПЗП ПФОПУЙФУС Л УХЭЕУФЧЙФЕМШОПНХ, Б УТБЧОЙФЕМШОБС УФЕРЕОШ ОБТЕЮЙС — Л ЗМБЗПМХ. уТБЧОЙФЕ:

нЕУФП ОБТЕЮЙС Ч РТЕДМПЦЕОЙЙ (La place de l’adverbe)

§ 187. оБТЕЮЙЕ НПЦЕФ ЧЩРПМОСФШ Ч РТЕДМПЦЕОЙЙ ТПМШ ПВУФПСФЕМШУФЧБ, ПРТЕДЕМЕОЙС Й ЙНЕООПК ЮБУФЙ УЛБЪХЕНПЗП.

1. ч ЛБЮЕУФЧЕ ПВУФПСФЕМШУФЧБ ОБТЕЮЙЕ ОЕ ЙНЕЕФ УФТПЗП ЖЙЛУЙТПЧБООПЗП НЕУФБ.

оБТЕЮЙС НЕУФБ Й ЧТЕНЕОЙ НПЗХФ УФПСФШ Ч ОБЮБМЕ, Ч ЛПОГЕ Й ДБЦЕ Ч УЕТЕДЙОЕ РТЕДМПЦЕОЙС:

Dimanche, nous partons à la campagne. Nous partons à la campagne dimanche. Nous partons dimanche à la campagne.

чУЕЗДБ УФПСФ РЕТЕД ЗМБЗПМПН ОБТЕЮЙС НЕУФБ en Й y :

рТЙ ЗМБЗПМЕ Ч РТПУФПН ЧТЕНЕОЙ ОБТЕЮЙЕ ПВЩЮОП УФПЙФ РПУМЕ ЗМБЗПМБ:

Il marche lentement. Il voyait mal. Il partira loin.

ч УМПЦОПН ЧТЕНЕОЙ ОБТЕЮЙЕ УФБЧЙФУС ПВЩЮОП РПУМЕ participe passé:

Il a répondu poliment. Il est sorti rapidement.

оП ЙНЕЕФУС ТСД ОБТЕЮЙК, ЛПФПТЩЕ Ч УМПЦОЩИ ЧТЕНЕОБИ УФБЧСФУС НЕЦДХ ЧУРПНПЗБФЕМШОЩН ЗМБЗПМПН Й participe passé: bien , mal , jamais toujours , souvent , longtemps , vite , peu , beaucoup , encore , déjà , enfin , ainsi , assez , etc.: Il a mal fait. Il est déjà parti. Il a vite compris. Il ne l’Б jamais vu. Il a beaucoup souffert. Il n’est pas encore venu.

2. ч ЛБЮЕУФЧЕ ПРТЕДЕМЕОЙС РТЙ УХЭЕУФЧЙФЕМШОПН ОБТЕЮЙЕ НПЦЕФ УФПСФШ РЕТЕД ПРТЕДЕМСЕНЩН УМПЧПН ЙМЙ РПУМЕ ОЕЗП:

Nous recevons beaucoup de lettres. Où est la lettre d’hier ?

3. ч ЛБЮЕУФЧЕ ЙНЕООПК ЮБУФЙ УЛБЪХЕНПЗП ОБТЕЮЙЕ УФПЙФ РПУМЕ ЗМБЗПМБ-УЧСЪЛЙ:

C’est bien. C’est peu. C’est rare. C’est beaucoup.