Message in German. About Germany in German. Topic “Die Familie, der Lebenslauf” – Family, biography in German with translation

Theme: Große deutsche Wissenschaftler

Topic: Great scientists of Germany

1.Wissenschaft in Deutschland ist ein Teil der Weltforschung. Die Zusammenarbeit ist das Ziel aller Wissenschaftsbereiche. Das gilt für Naturwissenschaften wie Physik, Biologie, Biomedizin, für Ingenieurwissenschaften, ebenso für Sozial- und Geisteswissenschaften. In jedem Bereich gibt es große deutsche Namen. Sie werden nicht nur im Heimatland, sondern in der ganzen Welt anerkannt und geehrt. Wir beginnen unsere Betrachtung mit den berühmten Gelehrten im Physikbereich.

1.Science in Germany is part of world achievements. And cooperation here is the main goal in all areas. Scientific connections are necessary both for natural branches such as physics, biology, biomedicine, as well as for engineering, social and human sciences. There are great German scientists in every scientific field. They are known and respected not only in their homeland, but throughout the world. We will begin our work with a story about the great German physicists.

2.Die Physik als Naturwissenschaft untersucht Materie und Energie in Raum und Zeit. Einer der größten Physiker der Welt ist Wilhelm Conrad Röntgen (1845-1923). Er entdeckte 1901 zufällig besondere Strahlen. Während der Arbeit im Labor bekam er eine Aufnahme der Hand seiner Frau, wo der Ehering an den Knochen klar erkannt wurde. Das war eine Revolution nicht nur in der Physik, sondern auch in der medizinischen Diagnostik. Dafür hat der Wissenschaftler als erster Physiker den Nobelpreis erhalten. Später führte diese Entdeckung im 20. Jahrhundert zur Erforschung von Radioaktivität. Heute steht in jeder Klinik ein Röntgenapparat. Das ist der beste Helfer für den Arzt.

2. Physics as a science deals with the study of matter and energy in space and time. One of the famous physicists in Germany is Wilhelm Conrad Roentgen (1845-1923). In 1901, he accidentally discovered completely new rays. While working in the laboratory, he unexpectedly got a picture of the bones of his wife's hand. The photo even showed a wedding ring. It was a sensation not only in the field of physics, but also played a huge role in medical diagnostics. For this discovery, Roentgen became the first Nobel laureate in physics. This discovery further led to the discovery and study of radioactivity in the 20th century. Today, every clinic has an X-ray machine. He is the best doctor's assistant.

3.Wilhelm Conrad Röntgen hat 1869 an der Universität Zürich mit seiner Arbeit über Gase promoviert. Für das Nobelpreisgeld stiftete der Wissenschaftler die neue Universität in Würzburg. Er wollte auch seine Entdeckung nicht patentieren. Dadurch wurde sein Apparat schnell überall verbreitet. Heute tragen viele Schulen, zwei Gymnasien und Straßen in Deutschland seinen Namen. Es gibt auch ein Röntgen-Museum in seiner Geburtsstadt Lennep. 1962 wurde zu dem Ehren des Gelehrten ein Denkmal in Gießen errichtet. Darauf wurden Röntgenstrahlen stilisiert darstellt.

3. Roentgen defended his first dissertation on gases in 1869 at the University of Zurich. With money from the Nobel Prize, the scientist founded a new university in Würzburg. He did not want to receive a patent for his invention. This contributed to the rapid implementation of the device throughout the world. Today, many schools, 2 gymnasiums and even streets in Germany bear the name of Roentgen. In Roentgen's hometown of Lennep, a museum dedicated to the great physicist was founded. In 1962, a monument to the scientist was erected in the city of Giesen. The pedestal is decorated with stylized X-rays.

4.Alexander and Wilhelm Humboldt

4.Alexander and Wilhelm Humboldt

5.In der deutschen Wissenschaft gibt es zwei Namen, die ihr Heimatland für ewig berühmt gemacht hatten. Das sind 2 Brüder Alexander und Wilhelm Humboldt. In der Kulturgeschichte Deutschlands sind sie als große Wissenschaftler bekannt. Wilhelm war auf dem Gebiet der Kulturwissenschaft tätig. Viele seine Arbeiten über Sprache, Kunst und Literatur sind in den internationalen wissenschaftlichen Kreisen bekannt. Wilhelm hat die neue Sprachwissenschaft gefördert. Er untersuchte viele Sprachen: Englisch, Italienisch, Spanisch, Ungarisch, Tschechisch, die altägyptische Sprache, das Chinesische, das Japanische, und das Birmanische. Er initiierte das neue humanistische Programm für Bildungswesen und nahm an der Gründung der Universität in Berlin aktiven Anteil. Die Brüder bekamen eine gute Bildung. Wilhelm studierte an den Universitäten in Frankfurt und in Göttingen. Die Gesellschaft für deutsche Sprachwissenschaft trägt seinen Namen.

5. In German science there are 2 scientists who glorified the country for all centuries. These are the names of 2 brothers Alexander and Wilhelm Humboldt. In the history of German culture they are known as great explorers. Wilhelm studied the phenomena of cultural life of society. Many of his works on language, art and literature are known in scientific circles around the world. His works in the field of linguistics are of particular value. He studied many languages: English, Italian, Spanish, Hungarian, Czech, as well as ancient Egyptian, Japanese and Burmese. In addition, he developed programs for educational institutions. All of them supported the ideas of humanism. Wilhelm participated in the creation of a university in Berlin. Both brothers received a good education. Wilhelm studied at the universities of Frankfurt and Göttingen.

6.Alexander war der jüngere Bruder. Er interessierte sich für Naturwissenschaften. Alexander studierte Physik und Biologie an der Universität Göttingen. Er wollte die Welt sehen und unternahm viele wissenschaftliche Expeditionen. Die erste große Reise war nach Amerika. Er hat Pflanzen gesammelt, astronomische Beobachtungen gemacht. Das Ziel war die Harmonie zwischen der unbelebten und belebten Welt zu finden. Nach der Rückkehr machte er seine Berichte in Deutschland sowie in Frankreich. In Berlin wurde er Mitglied der Akademie der Wissenschaften geworden. Man nannte ihn den zweiten Kolumbus, den Entdecker Amerikas, den neuen Aristoteles.

6. Alexander was the younger brother. He was interested in natural sciences. At the University of Göttingen he studied physics and biology. Alexander wanted to see the world with his own eyes and undertook several scientific expeditions. The first big trip was to America. Many unknown plants were collected and astronomical observations were made. Alexander's goal was to prove the connection between living and inanimate nature. After returning, he made scientific reports in Germany and France. In Berlin, his merits were recognized and he was elected a member of the Academy of Sciences. He was called the second Columbus, the discoverer of America, the new Aristotle.

7.Travel

8.Alexander hat auch eine Reise nach Russland unternommen. Die Reise erfolgte in 3 gefederten Wagen. Sie wurden von 16 Pferden gezogen. Er hat auch einen Koch und einen Diener bekommen. Humboldt besuchte Petersburg, Moskau, Kasan Perm. A. Humboldt hat alles, was er selbst beobachtet hatte, in Büchern geschrieben.

8. Alexander undertook an expedition to Russia. The trip around the country took place in carriages, harnessed to 16 horses. The scientist had a cook and a servant with him. Alexander visited St. Petersburg, Moscow, Kazan, Perm. Everything that he observed, Alexander described in his writings.

9.Medicine

10.In der Reihe von Wissenschaften nimmt Medizin einen besonderen Platz an. Heute hat die Medizin im Vergleich zu früheren Generationen beeindruckende Schritte gemacht. Als Beweis dafür dienen die wissenschaftlichen Angaben über die Lebensdauer der Menschen früher und heute. In der Antike betrug die Lebenserwartung 20 Jahre, im 18. Jahrhundert – 35 Jahre. Anfang des 20-sten Jahrhunderts waren das schon 45 Jahre. Aber die heutigen Ziffern sind beeindruckend. Heute können die Menschen im Durchschnitt 80 Jahre alt werden. Das kann man durch bessere Lebensbedingungen, Hygiene und Ernährung erklären. Aber die großen Fortschritte der modernen Medizin sind nicht zu bestreiten. Die Namen der großen Mediziner müssen wir immer ehren und als Beispiel der Hingabe und Talent immer anführen.

10. Medicine occupies a special place among the sciences. Today it has advanced a lot compared to the past. An indicator of this can be data on life expectancy before and now. In ancient times, people lived on average 20 years, in the 18th century - 35 years. At the beginning of the 20th century, this figure rose to 45 years. But the data from our time is impressive. People today can easily live 80 years. This, of course, is due to improved living conditions, hygiene and nutrition. But the achievements of modern medicine cannot be disputed. We must remember and honor the names of great medical scientists for their dedication and talent.

11.Otto Fritz Meyerhof (1884-1951).

11.Otto Fritz Meyerhof (1884-1951)

12.Er ist einer von diesen Großen in Deutschland. Er war Biochemiker. 1922 hat er für Forschungen auf dem Gebiet der Medizin den Nobelpreis erhalten. Er untersuchte den Stoffwechsel und entdeckte das Verhältnis zwischen Milchsäureproduktion und Sauerstoffverbrauch im Muskel. Otto Fritz Meyerhof wuchs in Berlin auf. Er studierte Medizin und promovierte in Heidelberg. Während seiner Arbeit in der Klinik unternahm er die Erforschung des Muskelstoffwechsels. Später arbeitete er in Berlin, am Institut für Biologie. Hier setzte er seine bahnbrechenden Untersuchungen fort. Wenn die Faschisten an die Macht kamen, musste Meyerhof in die USA emigrieren. Rockefeller bezahlte für ihn die Forschungsprofessur an der Universität Pennsylvania. Hier arbeitete er bis zu seinem Tod.

12.He was one of the great biochemists of Germany. In 1922, Meyerhof received the Nobel Prize for his research in medicine. He studied metabolism and discovered a connection between the formation of lactic acid and the loss of oxygen in the muscles. Otto Fritz Meyerhof grew up in Berlin. He studied and received his degree in Heidelberg. Meyerhof studied human metabolism in the clinic and then while working at the Institute of Biology. Here he did a lot in this direction. When the Nazis came to power in Germany, Meyerhof was forced to emigrate to the United States. There, Rockefeller paid for a position as a research professor at the University of Pennsylvania. Here he worked until his death.

Die Bundesrepublik Deutschland liegt in Mitteleuropa und grenzt an Dänemark im Norden, an Polen und die Tschechische Republik im Osten, an Österreich und die Schweiz im Süden, an Frankreich, Luxemburg, Belgien und die Niederlande im Westen. Die Nord- und die Ostsee bilden eine natürliche Grenze im Norden.

Die deutschen Landschaften sind vielfältig: vom Norddeutschen Tiefland im Norden bis zum Mittelgebirge in Mitteldeutschland und bis zum Hochgebirge im Süden. Im Süden liegt auch das süddeutsche Alpenvorland. Der höchste deutsche Berg die Zugspitze liegt in den Bayerischen Alpen.

Der größte Fluss Deutschlands ist der Rhein. Er entspringt in den Alpen und mündet in die Nordsee. Die anderen großen Flüsse sind die Elbe, die Weser, die Donau. Der größte Binnensee ist der Bodensee. Er liegt im Süden des Landes.

Die Landschaft Deutschlands ist auch von Wäldern geprägt. Sie nehmen fast ein Drittel des Landes ein. Gut bekannt sind der Schwarzwald und der Thüringer Wald.

Klimatisch liegt Deutschland in einer Zone, in der es keine extremen Temperaturen gibt. Im Sommer ist es nicht sehr warm, im Winter nicht sehr kalt. Das Klima ist gemäßigt mit Niederschlägen zu jeder Jahreszeit. Das Wetter ist oft wechselhaft.

Deutschland ist ein Bundesstaat, der aus 16 Bundesländern besteht. Jedes Bundesland hat sein Parliament, seine Regierung und Ministerien.

Die Hauptstadt Deutschlands ist Berlin. Es ist die größte Stadt des Landes. Die weiteren Großstädte sind Hamburg und München.

Das Staatsoberhaupt des Landes ist der Bundespräsident. Das Parlament heißt der Bundestag. Er wählt den Bundeskanzler, der die Regierungspolitik bestimmt.

Deutschland gehört zu den führenden Industrieländern der Welt. Zu den bedeutendsten Bodenschätzen des Landes gehören Stein- und Braunkohle, Salz. Es gibt Eisenerz, Erdöl und Erdgas, die in bedeutenden Mengen aber eingeführt werden.

Translation

The Federal Republic of Germany is located in Central Europe and borders Denmark to the north, Poland and the Czech Republic to the east, Austria and Switzerland to the south, and France, Luxembourg, Belgium and the Netherlands to the west. The North Sea and the Baltic Sea form a natural border in the north.

German landscapes are varied: from the North German lowlands in the north to the mid-altitude mountains in central Germany to the highlands in the south. To the south also lie the South German Alpine Foothills. The highest German mountain, the Zugspitze, lies in the Bavarian Alps.

The largest river in Germany is the Rhine. It originates in the Alps and flows into the North Sea. Other large rivers are the Elbe, Weser, and Danube. The largest lake is Lake Constance. It lies in the south of the country.

The German landscape is also characterized by forests. They occupy almost one third of the country. The Black Forest and the Thuringian Forest are well known to everyone.

If we talk about climate, Germany lies in a zone where there are no low temperatures. In summer it is not very warm, in winter it is not very cold. The climate is temperate with precipitation in every season. The weather is often changeable.

Germany is a federation that consists of 16 federal states. Each federal state has a parliament, its government and ministries.

The capital of Germany is . This is the largest city in the country. The next largest cities are Hamburg and Munich.

The head of state of the country is the federal president. The Bundestag performs the function of parliament. He elects the Federal Chancellor, who determines government policy.

Germany belongs to the leading industrial countries of the world. The country's most important mineral resources are coal and brown coal, and salt. The country is rich in deposits of iron ore, oil and natural gas, which are mined in significant quantities.

MESSAGE, messages, wed. 1. units only Action under Ch. report report. Reporting news. Prosecuted for reporting false rumors. 2. What is reported, news, news. Latest messages from the theater of war... ... Ushakov's Explanatory Dictionary

message- See the news... Synonym dictionary

Message- A joint and several obligation is an obligation with multiple persons, which can arise both on the side of the debtor and on the side of the creditor. Synonyms: text, image, physical object or action. Messages consist of verbal, or... Financial Dictionary

MESSAGE- MESSAGE, I, Wed. 1. see inform. 2. What is reported, news, information (in 2 meanings). According to the latest reports. Emergency s. 3. Method of movement, communication. Communication routes. Convenient with. Ozhegov's explanatory dictionary. S.I. Ozhegov, N.Yu. Shvedova... ... Ozhegov's Explanatory Dictionary

MESSAGE- a set of signs (symbols) carrying information. The process of creating a system can be considered using the following model as an example (Fig.). A certain object takes states k from the set K and is currently in one of them. Set K can... ... Physical encyclopedia

MESSAGE- (disclosure) 1. An obligation established by contract law that each party must disclose all facts relating to the subject of the contract. See: utmost good faith. 2. Commitment,… … Dictionary of business terms

Message- information sent by the sender to the addressee, which is received, recorded and available for processing, retrieval and perception in the addressee’s information system... Source: Model Law on Electronic Government Services (Adopted in... ... Official terminology

Message- a set of data containing any information intended for transmission via a communication channel from the source to the consumer (recipient) of the message. The message can be a number, sign, text, image, etc. When transmitting, S. are encoded ... Economic and mathematical dictionary

Message- 1. According to the law of the Russian Federation On motor vehicles. law and related rights is the display of a work, its performance, broadcast or other action (except for the distribution of copies of a work or phonogram), through which the work, phonogram, performance, ... ... Publishing dictionary-reference book

message- 3.15 message: A string of bytes transmitted by an interface device to a card or vice versa, excluding transmission control oriented characters as defined in ISO/IEC 7816 3. Source... Dictionary-reference book of terms of normative and technical documentation

message- noun, p., used compare often Morphology: (no) what? messages, what? message, (see) what? message, what? message about what? about the message; pl. What? messages, (no) what? messages, what? messages, (see) what? messages, what? messages about... ... Dmitriev's Explanatory Dictionary

Books

  • Message and Forgetting, Klyukanov Igor Engelevich. The book is devoted to understanding the message, which is considered not as a process of transmitting information and its result, but as the source and nature of changeable existence. It has been shown that the science that... Buy for 597 RUR
  • Message and Forgetting, Klyukanov I.. The book is devoted to the understanding of communication, which is considered not as a process of transmitting information and its result, but as the source and nature of changeable existence. It is shown that the science that...

Head of department

Kapitonova I.V.

Introduction to the educational manual “Deutsch unterwegs und mit Spass” for students of correspondence technical universities.

This educational and methodological manual is intended for a wide audience of students of correspondence departments of technical universities who have studied German previously, for those who have had a long break in language studies, as well as for those starting to learn German. Therefore, the lessons are structured in such a way that it gives the opportunity to start studying, as well as repeat and systematize what has been learned earlier.

The purpose of this UMP:

1. Understand the logic and structure of the language, the trends of its development in the world community, so that there is motivation for its further independent development.

2. Teach the basics of the grammatical structure of the language.

3. Teach the rules of communication in oral and written forms, not only in professional work, but in typical everyday situations when communicating with native speakers.

The UMP contains extensive lexical and grammatical material on the following topics:

1. Getting to know each other

2. In the city:

Orientation in the city

Transport and urban planning

In the shop

In the hospital

3. My profession, my work and my free time

4. In the world of modern technology

5. Germany. German language in the modern world. Borrowings in the German language.

Lessons on the UMP topic are structured as follows:

Each lesson is preceded by a mini-introduction, which indicates exactly what lexical and grammatical material will be studied.

Each topic-lesson contains lexical and phonetic tasks that not only develop correct pronunciation, but also contribute to the development of linguistic logic and language memory.

All exercises, dialogues, tasks for working in groups or pairs are tied to a specific grammatical topic. This allows you to make learning grammar interesting, not boring and effective.

The innovation of this UMP is a new type of tasks “SITUATIONAL”, when by memorizing a certain situation and choosing a way out of it, students activate the vocabulary they are learning and reinforce grammatical rules.

Each topic contains adapted text. The topics of the texts reflect the main trends of modern technical sciences, discoveries, projects, and also involve obtaining a large amount of regional information about the culture, economy of Germany and the transport system throughout Europe.

The UMP is structured in such a way that the dominant professional and general everyday topics are complemented by commercial, economic, technical, as well as REGIONAL components.

Many exercises and tasks are not only communicatively oriented, but also attractive and meaningful. This allows you to make the learning process not only effective and interesting, but also motivated to further independently improve the acquired knowledge.

G. Kaliningrad

INTRODUCTION

General information about the German language.

The German language (Deutsche Sprache) belongs to the Germanic branch of the Indo-European family of languages ​​and is the official language of Germany, Austria, Liechtenstein, one of the official languages ​​of Switzerland, Luxembourg and Belgium. It sounds in more than 40 countries around the world. (*For the distribution of German-speaking citizens across the world and Europe, see the table in the appendix “Distribution of the German language in the world”)

In addition, German is one of the official and working languages ​​of the European Union. The writing is based on the Latin alphabet, consisting of 26 letters, supplemented by three umlauts (ä, ö, ü) and a ligature (ß).

Dating back historically to the Proto-Germanic language, the German language is an offshoot of Proto-Indo-European. And the change in its morphological and phonetic structure could not but lead to its isolation from related Germanic languages. Taking into account the peculiarities of the historical change of the German language, we can distinguish four periods of its existence and development.

I period.(Althochdeutsch). 750-1050 Its own phonetic system is being created. The category of number is formed (using the umlaut of the vowel in the root of the word. For example: Vater -Väter). Complex verb tenses Perfect and Plusquamperfekt are formed.

II period (Mittelhochdeutsch). 1050-1350

A letter combination appears "sch". The formation of nominal parts of speech continues, the infinitive finally takes on a modern form and answers the question " what to do?". There is an active borrowing of new words from the French language.

III period (Frühneuhochdeutsch). 1350-1650 The syntactic structure of sentences becomes more complex. The first attempts to standardize grammar are being made. The borrowing of words from French continues. Words from Italian appear.

IV period (Neuhochdeutsch). 1650 - present day.

The language takes on a modern look. In the 19th and 20th centuries, lexical structures changed, grammatical norms were consolidated, and spelling was formalized. In connection with the active development of science, technology and literature, new words and borrowings appear.

On August 1, 1996, the reform of spelling and punctuation rules in the German language began. On August 1, 2006, the third and final version of the spelling reform law came into force. New spelling rules have become mandatory for all government and educational institutions without exception*. (*For more information on modern German language reform, see Lesson 5.)

Es ist interessant….!

Did you know that German is in fourth place (after English, French and Chinese) in terms of the number of people on the planet who study it as a foreign language? It is taught by 16.7 million people. This is followed by Spanish (14 million), Italian (10 million), Japanese (3 million), Russian and Portuguese. And most of those studying foreign languages ​​live in Eurasia, America, Australia and Tanzania. (Ulrich Ammon. “Die deutsche Sprache in Rahmen der Sprachenpolitik der EU.”)

Lecture I.

Theme: Die Bekanntschaft. Acquaintance.

Grammatik:

1. Word order in a simple sentence. Subject and predicate.

2. Verb. Initial form. Verb conjugations. Reflexive verbs. Verbs with separable and inseparable prefixes. Modal verbs.

3. Noun. Definite and indefinite articles.

4. Denials nein, nicht, kein . Features of use.

5. Pronoun in German. Personal and possessive. Impersonal pronoun man. Peculiarities of use and translation. Role in a sentence.

Text:« Die Familie und Lebensformen in Germany»

Situationen:“im Theater”, “am Zoll”, “das Datum”, “ins Kino oder zum Fussball?”, “Darf ich...?”

Internationale Worter. Was it das? Wer ist das? International words. Who is this? What is this?

Übung 1. Kombinieren Sie, bitte, Wörter und Bilder!

Please combine words and pictures!

Telefon, Frau, Computer, Zug, Hotel, Pass, Radio, Kassette, Diskothek, Information, Auto, Gitarre, Student, Hamburger, Tourist, Autobahn.

Bitte, buchstabieren! Das deutsche Alphabet.

Please spell it! German alphabet.

* This column gives the official name of the letters of the German alphabet

E e Emil Like the "e" in "Edmund" (short) or like the "Emil" (long)
F f Friedrich Like the "ef" in "Frederick"
G g Gustav Like the "ge" in "George"
H h Heinrich Like the "ha" in "Hans", pronounced as a voiced exhalation
I i Ida Like the “and” in Linda for short or in Ida for long
J j Julius The letter is called "yot". Pronounced like the "y" in "Joseph"
K k Kaufmann Like the "ka" in "Katrin"
L l Ludwig Like the "el" in Lena
M m Martha Like the "um" in "Mary"
Nn Nordpol Like the "en" in "Nora"
O o Otto Like the “o” in “Olga” (short) or like in “Robert” (long)
P p Paula Like the “pe” in the word “Peter”
Q q Quelle The letter is called "ku", is always combined with the letter U and is read as "kv" in the word "square"
R r Richard Like the "er" in "Robert"
Ss Samuel Like the “es” in “Klaus” Or like the “ze” in “Siegfried” (before the vowel)
T t Theodor Like the “te” in the word “Tamara”
U u Ulrich Like the “y” in “Ulrich” (short) or like the “u” in “Cuno” (long)
Vv Victor The letter is called "fau", read like "ef" in the word Felix or like "ve" in the word "Valentine"
W w Wilhelm The letter is called "double Ve" read like "ve" in the word "Wilhelm"
X x Xanthippe The letter is called “X”, read “ks” as in the word “Ksenia”
Y y Ypsilon The letter is called "upsilon", read as something between "I" and "U". For example, "Lydia"
Z z Zacharias The letter is called "tset", read as "tse" in the word "Cement"

Übung 2. Lesen Sie die Namen!

Read the names!

1.Olga- Anton- Robert- Sigfried- Rafael

2. Ulrich-Valentin-Franz-Maria-Robin

3. Nora-Edmund-Hans-Petra-Kurt

4.Quelle-Clara-Johann-Elena-Wilhelm

5.Monika-Eva-Lothar-Veronika-Waltraud

6. Helene- Ulla-Herbert- Cornelia- Peggy

Übung 3. Buchstabieren Sie, bitte, Ihr Name (Vorname und Familienname).

Muster (Sample):

Ja, bitte: P, E, T, E, R. V, O, G, E, L.

Fangen wir an Deutsch zu sprechen!

Übung 1. Lesen Sie die Wörter! Äußern Sie Ihre Meinung: zu welcher Gruppe ( Gegenstand, Institution, Beruf) Gehört das Wort?

Read the words! Express your opinion: to which group (subject, institution, profession) the word belongs.

Übung 2. Wir sprechen miteinander! Begrüßungsformen in Deutschland.

We are talking! Types of greetings in Germany.

Lesen Sie die Dialoge!

· Guten Morgen!

· Guten Morgen! Ich heiße Jurij Knaub. Und wie heißen Sie?

· Ich heiße Vera Kante.

___________________________________________

· Guten Tag! Mein Name ist Franz Berg.

· Ich bin Viktor Eggert.

· Freut mich, Herr Eggert!

· Wie geht es Dir?

· Danke, gut! Und Dir?

· Vielen Dank, auch gut!

· Auf Wiedersehen!

Übung 3. Übersetzen Sie ins Deutsche!

Translate into German!

Good morning!

Hello! My name is Alexandra Bry.

How? What did you say?

Alexandra Bry.

I am Michael Baer.

Very nice, Mr. Baer.

Mutually, Mrs. Bry!

Übung 4. Stellen Sie sich vor!

Introduce yourself!

Guten Tag! Ich heiße…………………………………….

Ich komme aus……………………………………………..

Ich und meine Familie wohnen in………………..

Ich bin 19…..in………………….geboren.

Ich bin……. Jahre alt

Ich bin Fernstudent (in). Ich studiere an der Moskauer Staatlichen Universität für das Verkehrswesen.

Übung 5. Lesen Sie!

Read it!

1. Inke Gundlach lebt in Tannenberg. Sie ist Kunstlehrerin.

2. Waltraud Göschl lebt in Wien. Sie ist Studentin.

3. Fredericke Köhler lebt Zwickau. Sie ist Verkehrsarbeiterin.

4. Franz Ziska lebt in Frankfurt. Er ist Flieger.

5. Ulrich Maria Semarq lebt in Tokio. Er ist Leser.

6. Josef von Eichenwurf lebt in Freising. Er ist Arbeiter.

7. Claudia Maas lebt in Hamburg. Sie ist Yogalehrerin.

8. Katja Falkenberg lebt in Prag. Sie ist Moderatorin.

9. Jorg Magenau lebt in Bad Berka. Er ist Mechanic.

10. Sybille Wirsing lebt in Osnabrück. Sie ist Verkäuferin.

11. Werner Hinzpeter lebt in Arnstadt. Er ist Taxifahrer.

Order of words in a sentence.

A) The German language requires strict word order in a sentence. The verb, which is most often the predicate in a sentence, always takes the second semantic place.

z. B: Ich wohne in Kaliningrad.

Ich und meine Familie wohnen in Kaliningrad.

If the predicate consists of two or more parts, then the variable part is in second place, and the unchangeable part is always at the end.

z.B: Wir können schon gut Deutsch sprechen.

B) In an interrogative sentence, the verb comes first.

z. B.: Arbeitet er als Lokoführer?

When there is a question word, the question word comes first, followed by the verb.

z. B.: Was studieren Sie an der Uni?

C) In an imperative sentence, the verb comes first.

z. B.: Lernen Sie Deutsch!

II. Das Verb. Verb.

1. The initial form of the verb is the infinitive form. (Infinitiv)

As in Russian, verbs change according to persons and numbers. This is called verb conjugation.

· LERN EN

Ich lern e wir learn en

Dulern st ihr learn t

Er,sie,es lern t sie (Sie) learn en

Some verbs change when conjugated in 2 and 3 liters. units h. root vowel. You should try to memorize them, or consult a dictionary. This is usually indicated at the end of the dictionary in the second column of the verb form formation table.

For example, SPRECHEN.

Ich (I)-spreche wir (we)-sprechen

Du (you)-sprichst ihr (you)- sprecht

Er, sie, es -spricht sie (they)-sprechen (he, she, it) Sie (you) (polite)- sprechen

Übung 2. Konjugieren Sie die Verben!

Conjugate the verbs!

Schlafen (a-Ä), lesen (e-IE), fahren (a-Ä)

2. There are 3 verbs in German:

sein, haben, werden , which have 2 functions: independent (when the verb is used alone in its main meaning) and auxiliary (when there is more than one verb in a sentence, but is an integral part of the predicate when forming active and passive tenses). Their conjugation must be learned by heart*. (*For the conjugation of these verbs, see the Appendix).

Übung 3. Underline the verb and determine its function.

1. Unser Werk wird moderner und größer.

2. Die Firma von Sophia Seide hat neue Lieferanten.

3. Angelika Rauch ist auf Dienstreise in Berlin.

5. Bald wird unser Chef neue Richtung entwickeln.

Verbs with prefixes.

In German, as in Russian, there are verbs root And verbs with prefixes. There are consoles detachable And inseparable .

Reflexive verbs.

Like the Russian language, German has verbs with the suffix - “СЯ”.

z. B.: try.

But in German the suffix –СЯ is expressed by the reflexive pronoun SICH, inflected for persons and numbers

z. B.: sich bemühen*. (*See appendix for reflexive verb conjugation)

III. The impersonal pronoun "man".

In German, along with the personal pronouns ich/ du/ er/ sie /es/ wir/ ihr/ sie/ Sie, there is an indefinite personal pronoun "man". In its grammatical form it corresponds to 3 l. Units For example: Man sagt, man baut u s.w. But it is translated as 3 l.pl.numbers. Man sagt - they say, man baut - they build.

In combination with the modal verbs müssen, können, sollen u s.w. The impersonal pronoun “man” forms stable expressions (see Appendix).

Übung 1. Read the text. Determine the subject and predicate. Name the infinitive of the verbs. Find the saying in the text: “Live forever, learn forever.” Learn it by heart.

Alexander Dorsch ist 35 Jahre alt. Er ist verheiratet, hat zwei Kinder und wohnt mit seiner Familie in Kaliningrad. Er ist IT- Ingenieur und arbeitet schon 5 Jahre in einem Betrieb. Das Betrieb stellt Gütertransport her. Die Arbeit dauert 8 Stunden und ist sehr anstrengend*. Trotzdem ist er Fernstudent und studiert an der Moskauer Staatlichen Universität für das Verkehrswesen. Das Studium gefällt ihm sehr. Heute kann man neue Ausbildung in jedem Region bekommen. Und sehr viele Leute machen das. Man sagt: “man lernt im Leben nie aus.” Das ist sehr wichtig im modernen Gegenwart. Am Wochenende ist er gern mit der Familie. Sie reisen, lesen, gehen spazieren, fahren Rad, surfen im Internet, spielen Ball oder Schach, gehen ins Kino oder sehen zu Hause fern, besuchen Eltern und Freunde. Seine Frau näht, strickt und kocht sehr gern. Das ist ihr Hobby. Die Kinder möchten auch Bauingenieur werden und darum schon jetzt interessieren sie sich für Techik und aktuelle PC-Produkte.

*anstrengend - tense

Übung 2. Benutzen sie den Text und das Schema und erzählen Sie von Ihr und Ihre Familie. Using the text, tell about yourself and your family.

Übung 3. Information. Visitenkarten. Was kann man von diesen Personen erzählen?

a. Sophie kommt aus Österreich.

b. Ulrich wohnt in der Schweiz

c. In Pirmasens befindet sich Bergstraße.

d. Der Vorname von Schade ist Sophie.

e. Wien ist die Hauptstadt von Deutschland.

f. Jurgen wohnt in der Lienestraße 6.

g. Frau Dorsch wohnt in Idar-Oberstein.

h. Nidau ​​hat die Postleitzahl 1589.

i. Die Deimestrasse ist in Wien.

j. Der Familienname von Jurgen ist Emler.

k. Sophie hat die Hausnummer 7.

l. Gladbeck ist eine Stadt in Deutschland.

m. Nidau ​​liegt in der Schweiz.

Muster :

Gladbeck hat die Postleitzahl 2042.

Nein. Ich meine(glaube, findе), das stimmt nicht. Gladbeck hat die Postleitzahl 2043.

Zahlen. Numerals.

Familiarize yourself with cardinal numbers (see appendix) that answer the question Wieviel?(How much?) and independently determine the rules of education:

a) numbers from 13 to 19;

b) tens to 100;

c) two-digit numbers from 21 to 99;

c) three-digit numbers from 101 to 999;

e) multi-digit numbers from 1001 to 999,999.

Übung 1. Name a series of numbers, adding 1.

1. 2 6 15 67 64 52 70 4 19 23

2. 17 20 77 1 49 6 33 18 57 9

3. 86 11 5 2 15 21 12 9 10 1

4. 2 6 15 67 92 105 340 1230 175

Muster: Drei Sieben Sechzehn Achtundsechzig …

Übung 2. Ergänzen Sie die Reihe!

Continue the series!

30-28-26-………………..

11-22-33-…………………..

1-3-5-………………………..

98-87-76-…………………..

50- 60 -40- 70 -30……….

Es ist interessant,..

Did you know that in modern German the terms “Rote Zahlen” and “Schwarze Zahlen” are used to define the concepts of “deficit” and “surplus” of the budget. And how are these concepts defined in the Russian economy? What flowers?

Übung 3. Read the sentences. Translate, taking into account the ambiguity of the prepositions UM* and AUF.*

1. Der Umsatz sank auf 9.83 Mio Euro. 2. Der US- Telekommunikationskonzern AT&T hat im 3. Quarter 2012 den Gewinn um 8% auf 1.43 Milliarden Dollar gesteigert.

*In technical and economic texts, “UM” means “to”, and “AUF” means “to the level”.

3. 2008-09 hat Deutsche Bahn die Preise um 2.4% gesenkt. 4. Die Schulden des Betriebs in Griechenland sind auf 8 Mio. Euro angelaufen.

Übung 4. Übersetzen Sie ins Deutsche schriftlich.

Situation 1.

Sie sind im Theater. Sie haben Platznummer 145; aber da sitzt eine Frau…

Situation 2.

Der Mann am Zoll fragt: gehört der Koffer Ihnen?

a) Es ist nicht Ihr Koffer…

b) Es ist Ihr Koffer…

Situation 3.

Eine Dame fragt Sie: Welches Datum haben wir heute?

a) Sie wissen es auch nicht…

b) Sie wissen es…

Situation 4.

Maria möchte ins Kino. Ihr Freund möchte zum Fußball.

a) Sie sind Maria…

b) Sie sind der Freund...

Situation 5.

Sie sind zu Besuch. Sie möchten eine Zigarette rauchen…

Text zur Lecture 1.

Lecture II.

Übung 1. Lesen Sie die Wörter!

das Zentrum, die Linie, das Cafe, die Metro*, das Hotel, der Bus, das Kino, die Apotheke, der Park, das Taxi, die Allee, die Straße.

Was meinen Sie: zu Welcher Gruppe gehören diese Wörter? (das Gebäude oder der Verkehr?) Ergänzen Sie die Tabelle!

das Gebäude ....................................... ……………………………… der Verkehr die Line……………………………

*Did you know that the metro in Moscow, in Paris is die Metro, in German-speaking countries is die U-Bahn. Although, in colloquial language die Metro is allowed. But if you now ask a German: “where is the metro,” then he will probably show you the way to the hypermarket with the same name “Metro AG”.

Was gibt es in meiner Stadt? Lesen Sie die Wörter zum Thema „die Stadt“.

*See the appendix for the meaning of unfamiliar words.

Wo trinken wir Kafee? Im Cafe!

In German, words are linked in sentences using articles that change according to case. There are 4 cases in total (Nominativ, Genetiv, Dativ, Akkusativ), each of which answers certain questions. Check out the Dative case table ( Dativ) and learn it.

M F N plural

NOMINATIV Wer? Was? ein der eine die ein das die
DATIV Wem? Wo? Woher?Wann? einem dem einer der einem dem ------ den

z.B. Er wohnt mit (Wem?) seiner Familie (Wo?) in der Stadt.

IMMER MIT DATIV:

Mit, nach, seit, aus, zu, außer, von, bei, entgegen, gegenüber

z.B. mit dem Freund, an der Uni.

Personalpronomen im Dativ

Ich- mir Du- dir Er- ihm Sie- ihr Es- ihm Wir-uns Ihr-euch sie-ihnen Sie-Ihnen Info! In+ dem= im Zu +dem= zum Bei+ dem= beim An+ dem= am

z.B. Ich schenke (Wem?)dir (Was?)das Geschenk mit (Wem?) einer Überraschung

Übung 1. Übersetzen Sie, bitte, ins Deutsche!

In a butcher shop, in a flower shop, in a photo studio, in a swimming pool, in a hotel, in a museum, at a train station, in a car repair shop, in an office, in a bank, in a travel agency, in a library, in a square, in a town hall.

Wir möchten Kaffee trinken. Wohin gehen wir? Ins Café!

Check out the accusative case table ( Akkusativ) and learn it.

AKKUSATIV

M F N plural

NOMINATIV Wer? Was? Einder Eine die Ein das die
AKKUSATIV Wen? Was? Whoa? Einen den Eine die Ein das ------ die

z.B.: Ich gehe (wohin?) in den Park. Er hat (Wen? Was?) ein Auto.

IMMER MIT AKKUSATIV: Bis, durch, für, gegen, um, ohne, wider.

z.B.: durch die Stadt, um die Ecke

A) “UM….ZU……”, “OHNE…..ZU…”, “STATT….ZU…..”.

In German there are 3 infinitive phrases, i.e. combinations of the infinitive with prepositions and words dependent on it. In writing, phrases are distinguished by commas, and in speech by intonation pauses.

z.B.: Um Aspirin zu kaufen, geht sie in die Apotheke. To buy aspirin, she goes to the pharmacy.

Ohne moderne Automatisierung einzusetzen, bekommt man kein Resultat. Without introducing modern automation, you will not get results.

Statt an neuen Projekt zu arbeiten, überprüfen wir die Versuche. Instead of working on a new project, we retest our experience.

Übung 1. Find and mark with commas the infinitive phrases. Underline the subject and predicate in the main sentence.

1.Statt neue Maschine zu benutzen arbeiten wir mit alten Arbeitsgeräten.

2.Frau Irena Blinde lernt Deutsch und Englisch um gute Arbeit zu finden.

3.Ohne gute Kenntnisse zu haben erreicht er kein Ergebniss.

1.To get results, we implement modern automation.

2.They use old technologies instead of becoming familiar with modern work processes.

3. Without the construction of a nuclear power plant, there will be a shortage of electricity in the Kaliningrad region .

4. Without checking the instruments, he will not get an accurate result.

5. Instead of studying for the exam, she went to the cinema.

B) Turns “es gibt...”, “es wird...”.

Along with infinitive phrases in the German language, there are impersonal phrases: “es gibt...” (trans. “there is, is, exists”) and “es wird...” (trans. “will.”), which are actively used in speech.

z.B.: Es gibt in Nowosibirsk die Firma“Sibstarter“, mit guten Geschäftskontakten zu Kaliningrad. Fur diese Firma wild es sehr wichtig neue Richtungen zu entwickeln.

Übung 3. Lesen Sie, bitte, den Brief!

Omsk. 2.September 2012. Liebe Swetlana, danke für dein Schreiben! Entschuldige, bitte, es wurde* sehr anstrengend und darum gab es** gar keine Zeit, um einen Brief zu schreiben. Mir geht es gut. Ich hoffe,

* es wurde- was

**еs gab- existed

how? Schon 2 Monate arbeite ich bei der Autowerkzeugfirma und die Arbeit ist sehr interessant und macht mir viel Spaß. Ich habe immer viel zu tun, doch am Wochenende gehe ich durch die Stadt spazieren. Und ich möchte gerne Dir von der Stadt erzählen. Omsk ist eine große Stadt mit 900 000 Einwohner und liegt am Fluss „Irtysch“. Ein Platz im Stadtzentrum ist der Buchholzplatz. Hier sind viele Universitäten (davon 10 technichen), Instituten* und Filiale* der Universität fürs Verkehrswesen. Es gibt 5 Theater, einen Zirkus, viele Museen*, Kinos*, Parks* und schöne alte Häuser*. Viele Touristen* kommen nach Omsk, um den Fluss Irtysch mit seinen kleinen Brücken mit eigenen Augen zu sehen.Omsk ist auch Industriezentrum. Hier gibt es mehrere Fabriken* und Betriebe*. Sie stellen verschiedene Produktion: Bauteile*, Maschinen*, Arbeitsgeräte* u s.w. Schönen Gruß an unsere Eltern. Liebe Grüße Alexej.

*rules for forming the plural of nouns and training exercises for them, see the Appendix.

Übung 4. Gibt es im Text?

Ja Nein
1.Omsk liegt am See.
2.In Omsk leben anderthalb Mio. Menschen.
3.In Omsk gibt es zwei Technischen Universitäten.
4.In der Stadt kann man viel Interessantes sehen.
5.Der Buchholzplatz befindet sich im Stadtzentrum.

Übung 5. Stellen Sie sich vor, dass Sie…

a) auf Dienstreise im Berlin sind;

b) seit 3 ​​Monate bei der Fa. „Wega“ in Moskau als Verkaufsleiter arbeiten;

c) an der Universität in Warschau studieren.

Schreiben Sie einen Brief an ihrer Familie (Kollegen, Freunden u s.w.) . Benutzen Sie Übung 3.

Es ist interessant..!“Königsberger* Brückenrätsel“- über sieben Brücken** musst Du gehen!Die historische Skizze zeigt den Fluss Pregel, der durch Königsberg fließt. Und 7 Brücken(a-g) (Kremerbrücke, Grünebrücke, Kettelbrücke, Schmiedebrücke, Holzbrücke, Hohebrücke und Honigbrücke) verbinden die 4 Stadtteilen (A-D).

(* Currently, the city of Kaliningrad in Western Russia. ** Of the 7 bridges, which were all drawbridges, only 3 have survived. Currently they are not drawable.)

Gibt es einen Rundweg, bei dem man alle 7 Brücken der Stadt über den Pregel genau einmal überquert und wieder zum Ausgangpunkt gelangt?“ Die Königsberger versuchten es zu machen. Aber niemandem klappte es. Und 1736 hat der Mathematiker Leonard Euler in den Akten der St.Petersburger Wirtschaftsakademie geantwortet: “Es gibt keinen!”. Und das Eulerische Brückenproblem ist die Grundlage einer „Graphentheorie“* geworden.

* For more information about “Graph Theory” by L. Euler, see www.carl-theodor-schule.de

Wie komme ich zu (D)…? Wo is...?

Übung 1. Lesen Sie, bitte, den Dialog*! Zeichnen Sie, bitte, den Stadtplan von Wien. Benutzen Sie dabei den Dialog!

A:Entschuldigung! Wo ist hier Votiv-Kirche?

B: Die Votiv- Kirche ist im Sigmund – Freud- Park.

A: Und wie komme ich zum Park?

B: Gehen Sie hier geradeaus in die Josefstraße. Dann nach links in die Landesgericht Straße, dem Fridrich-Schmidt-Platz vorbei. Links ist das Landesgericht. Gehen Sie dann nach rechts bis zur Universität. Da sehen Sie neben der U- Bahn Station das Scharlottentor. Links vorne ist Sigmund- Freud- Park und hinter ihm befindet sich Votiv- Kirche. Es ist 15 Minuten zu Fuß oder sie können mit dem Bus , Line 14; mit der Straßenbahn 4 oder mit der U-2. Eine Station.

A: Herzlichen Dank!

B: Nichts zu danken.

In German, the verb „ is used to express assumption, transitivity, passivity (or delegation), opportunity or incentive. lassen." Familiarize yourself with its conjugation and variability of use in speech.

ich lasse wir lassen

du läßt ihr lasst

Sie läßt Sie lassen

Übung1. Insert verb lassen in the required form. Translate the sentences!

1. Er spricht sehr viel und .........................uns nicht arbeiten.

2.............Sie mich bitte durch!

3. Die Zuschauer .................................ihre Mäntel und Jacken in Garderobe und gehen in den Saal.

4.Diese Frage ...................uns nicht in Ruhe.

5. Ich bin mit dem Projekt noch nicht fertig, ........................Sie mir bitte Zeit!

6. Mein Auto ist kaputt, ich .........................es reparieren.

Übung 2. Übersetzen Sie, bitte, ins Deutsche!

1.Modern equipment allows us to work very efficiently.

2. The head of the enterprise allowed him to conduct tests.

3. Our factory repairs tools in the branch.

4.Let us show you the new installation!

5. This cannot be done quickly. Give them time!

Teil 5. Im Cafe.

Übung 1. Lesen Sie folgende Wörter !

r Kakao, r Schaschlik, r Kaffee, r Spinat, r Hamburger, r Keks, r Whiskey, r Cocktail, e Marmelade, e Pizza, der Tee e Suppe, e Schokolade, e Tomate, e Salami, e Limonade, e Konfitüre, e Frikadelle, e Apfelsine, e Kartoffel, e Soße, s Kompott, s Beefsteak, s Radieschen, s Püree, s Filet, s Gulasch, s Schnitzel, das Bier

Ordnen die Wörter in das Raster ein!

Getranke Obst Gemüse Speisen Süßigkeiten
e Kartoffel e Suppe

Es ist interesting,…Die Englander sagen: “Das ist nicht Ihr Tee!”, die Deutschen sagen: “Das ist nicht Ihr Bier!”. Und was sagen die Russen?

Übung 2. Lesen Sie den Dialog!

· Guten Morgen, Herr Stier! Wir machen gerade Statistik zum Thema “Was essen* und trinken* die Leute zum Frühstück in Deutschland?” Ja, gut. Also, ich frühstücke zu Hause. Meine Frau Ursula macht das Frühstück.

· Und was essen Sie zum Frühstück?

· Normalerweise esse ich kalt: ein Brötchen mit Käse, oder ein Brot mit Schinken, oder ein Wurstbrot. Morgens esse ich gerne ein Ei.

· Trinken Sie Tee oder Kaffee?

· Kaffee trinke ich lieber nachmittags. Am Morgen trinke ich einen Saft und eine Tasse Tee mit Zitrone oder mit Honig.

· Und was isst Ihre Frau und ihre Kinder?

· Sie isst nur einen Joghurt und trinkt eine Tasse Kaffee mit Milch und ohne Zucker. Sie isst auch Müsli und Obstsalat gern. Und die Kinder Lia Sophie, Karolin und Maja essen Brei und trinken Milch oder Saft mit Plätzchen.

· Also, Sie und Ihre Familie frühstückt typisch Deutsch?

· “Typisch deutsch”? Müsli ist zum Beispiel schweizerisch. Zu Mittag oder Zum Abendbrot essen wir italienische Spaggetti oder ungarisches Gulasch

· Richtig. Viele Leute essen international. Na, dann… Vielen Dank für die Information!

*(For the conjugation of the verbs essen and trinken, see the Appendix)

Übung 3. Wie frühstücken Sie? Beschreiben Sie, bitte, Ihr Frühstück.

1.Wo?(zu Hause, im Cafe, im Büro)

2.Wann?(um 6 Uhr? Um 10 Uhr?)

3. Mit der Familie? Allein?

4. Wie? (kalt? Warm?)

5. Was? (essen/trinken)

6. Wer macht das Frühstück?

Übung 4. Wer sagt das? Der Kellner, der Gast oder der Text?

a) Ein Glas Wein, bitte.

b) Bitte, einen Apfelsaft.

c) Wir möchten bestellen!

d) Die Gäste bestellen die Getränke.

e) Und Sie, was bekommen Sie?

f) Ich nehme einen Schweinebraten und mit Pommes. Geht das?

g) Und was bekommen Sie?

h) Er nimmt eine Carrywurst* mit Reis.

i) Und was möchten Sie trinken?

j) 20 Euro. Stimmt so!

Übung 5. Schreiben Sie den Dialog zum Thema „ Im Restaurant“. Benutzen Sie , bitte, Übung 4 und Anlagen No.…

*Es ist interessant,.! Die Erfinderin von Carrywurst (das ist Bratwurst mit Carrygewürz) Herta Heuwer ist in Königsberg (zur Zeit Kaliningrad) geboren.

Übung 5. Read Appendix No.... and try to respond to situations.

Situation 1.

Sie möchten einen Geburtstag mit 6 Freunden feiern. Was kaufen Sie im Geschäft dafür?

Situation 2.

Plötzlich kommt zu Besuch Ihre Schwester mit 2 Kinder. Im Kühlschrank haben Sie Käse, Butter, Tomaten, Salzgurken*, Wurst, Schinken, Mais und Öl. Was kochen Sie?

Situation 3.

Sie möchten ein Hähnchen braten und Gemüsesalat machen. Was brauchen Sie dafür?

Situation 4.

Sie sitzen zu zweit auf einer Insel im Ozean. In einer Scheune haben Sie 20 kg Fleisch, 14 rg Mohrrüben, 42 kg Nudeln und 5 Liter Öl gefunden. Wie lange halten Sie aus? Was kann man daraus kochen?

*Es ist interressant,.!

An der Erfindung der sauren Gurke ist indirekt sogar der Preußische König Friedrich Wilchelm I. beteiligt. Er zwang riesige Mengen Salz zu kaufen, um mit dem Geld die Staatkasse aufzubessern. Bald hatten die Hausfrauen entdeckt, dass in Salz eingelegte Gurken gut schmecken und viel länger haltbar als Frische Gurken. Und in Essigwasser und Gewürze angelegt, werden sie aus den Salzgurken sauere Gurken.

Text zum Thema „Im Geschäft“

Schlau einkaufen

Die Metro AG hat das Kaufhaus der Zukunft. Wer in ein paar Jahren einen Supermarkt betritt, kann sich ganz auf seinen Einkaufswagen verlassen. Das Gefährt wird bald in der Lage sein, zum gewählten Käse auch den dazu passenden Wein zu empfehlen. Hinter diesem Geheimnis stecken Mikrochips, die ein normales Kaufhaus in einen „FutureStore“ verwandeln. Im nordrhein-westfälischen Rheinberg steht schon ein solcher Supermarkt von morgen der Metro AG. Das intelligente Einkaufen wird durch kleine Funketiketten möglich. Sie sind auf den Paletten, Kartons und Einzelverpackungen angebracht. Statt jedes Produkt einzeln über den bekannten Strichcode zu erfassen, kann der gesamte Einkauf auf einmal an der Kasse geskannt werden. (www.future-store.de)

s Gefährt - shopping trolley

e Funketikette - label with radio signal

erfassen - to record, to take into account

Beantworten Sie, bitte, die Fragen:

1.Wie sieht für Sie persönlich der moderne Supermarkt der Zukunft aus ? 2. Nennen Sie, bitte, die ausländischen Wörter in der deutschen Sprache im Text?

Words on the topic “Die Familie, der Lebenslauf” –

der Lebenslauf – biography
das Studienjahr – course
der Süden - south
nach Süden - to the south
wunderbar – wonderful
beibringen (brachte ... bei, beigebracht) – to educate, teach someone something (D, Akk)
die Dankbarkeit – gratitude
eintreten (a,e) – to do
bestehen (a,a) – to withstand
ablegen – 1. pass (exam) 2. take off (coat)
beschließen (o,o) – to decide
teilnehmen (a,o) an D – to take part in something
gefallen (ie,a) – to like
leicht… fallen – comes easy
einjährig – one-year-old
die dreiköpfige Familie – a family of 3 people.
am Abend - in the evening
der Witz(e) – joke
unterrichten – to teach
zubereiten (bereitete... zu, zubereitet) – prepare food
zum Nachtisch – for dessert
die Großeltern – grandparents
die Kusine - cousin
die Base
die Schwägerin – daughter-in-law (brother's wife)
abschließen (o,o) – to finish, finish
im 1. Studienjahr sein – study in the first year
den ganzen Tag – all day
älter (jünger) sein als – to be older (younger) than
geboren sein – to be born
Wir werden bald sieben – we will soon be 7 years old
in der Kindheit - in childhood

Topic “Die Familie, der Lebenslauf” – Family, biography in German with translation

Mein Name is Peter. My name is Petr.

Ich bin Student des 2. Studienjahres. I am a 2nd year student.

Ich studiere an der Fakultät für Elektrifizierung. I am studying at the Faculty of Electrification.

Ich bin 19 Jahre alt. I am 19 years old.

Aus Salsk komme ich. I came from Salsk.

Das ist eine kleine Stadt im Süden des Rostower Gebiets. This is a small town in the south of the Rostov region.

Mit sieben Jahren ging ich in die Schule. At the age of seven I went to school.

Dort war es sehr interessant. It was very interesting there.

In die Schule ging ich gern. I went to school willingly.

Frau Marija Iwanowna, meine erste Lehrerin, war ein wunderbarer Mensch. Maria Ivanovna, my first teacher, was a wonderful person.

Sie brachte uns das Lesen, Schreiben, Rechnen bei. She taught us reading, writing, and counting.

Ich erinnere mich an meine erste Lehrerin mit großer Dankbarkeit. I remember my first teacher with great gratitude.

Die herrliche Kindheit! Wonderful childhood!

Sie war so schnell vorbei. It went by so quickly.

Family, biography in German with translation

2016 beendete ich die Mittelschule und ging zur Agraruniversität. In 2016, I graduated from high school and entered the agricultural university.

In der Schule interessierte ich mich für Technik, deshalb beschloss ich, in die Universität einzutreten. At school I was interested in technology, so I decided to go to university.

Diese Universität bildet die Fachleute für die Landwirtschaft aus. This university trains specialists for agriculture.

Nach dem Abschluss der Universität können die Fachkräfte als Ingenieur-Mechaniker, Ingenieur-Elektriker, als Agronomen, Ökonomen in verschiedenen Zweigen der Landwirtschaft arbeiten. After graduating from university, specialists can work as mechanical engineers, electrical engineers, agronomists, and economists in various branches of agriculture.

Ich bestand die Aufnahmeprüfungen (Eingangsprüfungen) gut und war in die Universität immatrikuliert. I passed the entrance exams well and was admitted to the university.

Das Studium an der Universität gefällt mir sehr. I really like studying at the university.

Das Studium macht mir Spaß. Studying gives me pleasure.

Ich studiere fleißig, tüchtig. I study diligently, diligently.

Ich nehme am gesellschaftlichen Leben der Hochschule aktiv teil. I take an active part in the public life of the university.

Ich interessiere mich auch für Sport – und Kulturleben, nehme an den Sportwettkämpfen teil. I am also interested in sports and cultural life, and take part in sports competitions.

Family, biography in German with translation

Ich habe einen älteren Bruder. I have an older brother.

Er ist 5 Jahre älter als ich. He is 5 years older than me.

Er absolvierte schon die Fachschule. He has already graduated from college.

Zurzeit arbeitet er als Mechaniker in einem Agrarbetrieb. Now he works as a mechanic at an agricultural enterprise.

Er heißt Eugen, er wird bald 24 Jahre. His name is Evgeniy, he will soon be 24 years old.

Er ist seit 3 ​​Jahre verheiratet. He has been married for 3 years.

Seine Frau heißt Anja. His wife's name is Anya.

Eugen und Anja haben einen einjährigen Sohn. Evgeniy and Anya have a one-year-old son.

Das ist eine dreiköpfige Familie. This is a family of three.

Ihr Sohn heißt Sascha. Their son's name is Sasha.

Er ist mein Neffe. He's my nephew.

Ich habe auch eine Mutti und einen Vater. I also have a mom and dad.

Mein Vater ist Ingenieur von Beruf. My father is an engineer by profession.

Er schloss auch die Agraruniversität ab. He also graduated from the Agrarian University.

Meine Großeltern (Oma und Opa) wohnen in der Kleinstadt Proletarsk, die 30 (Kilometer) km von Salsk entfernt liegt. My grandparents live in the small town of Proletarsk, which is located 30 kilometers from Salsk.

Bis auf Sonnabend und Sonntag wohne ich im gemütlichen Studentenwohnheim. Until Saturday and Sunday I live in a cozy student dormitory.

Zwei Tage in der Woche, am Sonntag und Sonnabend, bin ich zu Hause bei den Eltern. Two days a week, Saturday and Sunday, I am at my parents' house.

Am Abend sprechen wir manchmal mit meinem Vater über mein Studium. In the evening, my father and I sometimes talk about my studies.

Vati ist class! Dad is just awesome!

Ich habe ihn so lieb! I love him so much!

Es ist mit ihm immer interessant. It's always interesting with him!

Er kennt so viele Witze und Geschichte! He knows so many jokes and stories!

Er hat viel zu tun. He has a lot to do.

Aber er findet Zeit für seinen Neffen. But he finds time for his nephews.

Meine Mutter ist Lehrerin von Beruf. My mother is a teacher by profession.

Sie unterrichtet die Mathematik (Mathe). She teaches mathematics at school.

Ihre Kinder lieben sie. Children love her.

Family, biography in German with translation

Am Sonnabend sind wir alle zu Hause. We're all home on Saturday.

Die Mutter bereitet uns das Abendbrot zu. Mom is preparing dinner for us.

Zum Nachtisch gibt es Kuchen. For dessert there are cakes.

Wir sitzen in der Küche, essen zu Abend und sprechen über die vergangene Woche, über unsere Pläne, über die Politik unserer Regierung auf dem Gebiet der Landwirtschaft, weil unsere Großeltern Bauern sind. We sit in the kitchen, have dinner and talk about the past week, about our plans, about our government's agricultural policy, because our grandparents are farmers.

Am Abend lieben wir fernsehen. In the evening we like to watch TV.

Es ist an der Zeit, ins Bett zu gehen. It's time to go to bed.

Vor dem Schlafen muss man sich zuerst die Zähne putzen und die Füße waschen. Before going to bed, you should first brush your teeth and wash your feet.

Es ist schon spät. It's already late.

Morgen kommt ein neuer Tag. Tomorrow will be a new day.